留别京洛诸游三首

· 宗臣
天风西北来,萧萧动高楼。 摇落怆中怀,何以慰离忧。 念我平生亲,涕泪不能收。 岂不怀往路,为君暂淹留。 执手对长河,情思良悠悠。 愿言俱努力,千载崇良谋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 萧萧:形容风声。
  • 摇落:指草木凋零。
  • :悲伤。
  • 怀:思念。
  • 涕泪:眼泪。
  • 淹留:停留,逗留。
  • 执手:握手。
  • 悠悠:长久,深远。
  • 愿言:希望说。
  • :推崇,尊崇。

翻译

西北风吹来,风声在高楼上萧萧作响。 草木凋零,触动了内心的悲伤,如何才能慰藉离别的忧愁。 思念我平生的亲友,泪水无法止住。 并非不怀念前行的道路,只是为了你暂时停留。 握手面对长河,情感思绪深远。 希望我们都努力,千百年来推崇这美好的谋略。

赏析

这首诗描绘了离别时的深情与不舍。通过西北风的萧萧声和草木的摇落,诗人表达了对离别的悲伤和对亲友的深切思念。诗中“执手对长河,情思良悠悠”一句,以长河为背景,形象地展现了离别时情感的深远和绵长。最后,诗人希望与亲友共同努力,推崇美好的谋略,体现了对未来的美好期望和坚定信念。整首诗情感真挚,意境深远,表达了离别时的复杂情感和对未来的美好憧憬。

宗臣

宗臣

明扬州府兴化人,字子相,号方城。嘉靖二十九年进士。由刑部主事调吏部。以病归,筑室百花洲上,读书其中。后历吏部稽勋员外郎。杨继盛死,臣赙以金,为严嵩所恶,出为福建参议。以御倭寇功升福建提学副使,卒官。工文章,为“嘉靖七子”(后七子)之一。有《宗子相集》。 ► 775篇诗文