寒夜偕助甫集方懋藩邸中各赋放歌分得阳字

· 宗臣
惊风吹破明月光,琉璃片片成胡霜。胡霜落地几千尺,白虹乱走冻且僵。 今夕何夕登高堂,入眼拳石裂昆冈。摇星勺水流潇湘,相逢意气何飞扬。 为君呼明月坐君,床叱白虹饮君觞。床头魍魉不敢哭,杯中江海波颠狂。 三五仙人歌春阳,欲下不下愁霓裳。忽然夜半叫鹦鹉,恍疑天外趍凤凰。 明珠乍落三石梁,奔龙飞电鸣干将。明月不肯住,白虹且欲藏。 吾将直跨白虹去,倩天手抱明月翔。他时访我天河旁,与汝散发抽扶桑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 琉璃(liú lí):一种色泽光润的矿石,这里形容月光。
  • 胡霜:指北方的霜,这里形容月光如霜。
  • 白虹:彩虹的一种,这里形容月光如虹。
  • 拳石:小石块。
  • 昆冈:古代传说中的山名,这里指石块坚硬如昆冈。
  • 摇星勺水:形容水波摇动,星光闪烁。
  • 潇湘:湖南的潇水和湘水,这里指水的美景。
  • 魍魉(wǎng liǎng):传说中的山林妖怪,这里指阴影。
  • 三五仙人:指天上的星星。
  • 霓裳:彩虹的别称,这里指美丽的衣裳。
  • 鹦鹉:这里可能指某种鸟的叫声。
  • (qū):同“趋”,快步走。
  • 三石梁:古代传说中的桥梁,这里指天上的桥梁。
  • 干将:古代名剑,这里指剑光。

翻译

惊风吹破了明月的光芒,月光如琉璃碎片般化作北方的霜。这霜落地有几千尺,白虹般的月光在冰冻中乱走且僵硬。今晚是何夕,我们登上高堂,眼前的小石块仿佛裂开了昆冈。水波摇动,星光闪烁,仿佛流过了潇湘,相逢时的意气何等飞扬。我为你呼唤明月坐在你的床边,叱咤白虹为你斟酒。床头的阴影不敢哭泣,杯中的江海波涛颠狂。天上的星星歌唱着春阳,想要下来却又忧愁于美丽的衣裳。忽然夜半听到鹦鹉的叫声,恍惚间仿佛天外有凤凰快步走来。明珠突然落下三石梁,奔龙飞电般的剑光鸣响。明月不肯停留,白虹且要隐藏。我将直接跨上白虹离去,请天上的手抱住明月飞翔。将来某日,我在天河旁寻访你,与你一起散发抽取扶桑。

赏析

这首诗以奇特的想象和丰富的意象展现了诗人对月夜的独特感受。诗中,“惊风”、“琉璃”、“胡霜”等词语描绘了月光如霜的冷清景象,而“拳石裂昆冈”、“摇星勺水流潇湘”则通过夸张和比喻,表达了诗人对自然美景的赞叹。后半部分,诗人通过“呼明月坐君床”、“叱白虹饮君觞”等动作,展现了与月光的亲密互动,以及对自由飞翔的向往。整首诗语言华丽,意境深远,表达了诗人对自然和自由的热爱与追求。

宗臣

宗臣

明扬州府兴化人,字子相,号方城。嘉靖二十九年进士。由刑部主事调吏部。以病归,筑室百花洲上,读书其中。后历吏部稽勋员外郎。杨继盛死,臣赙以金,为严嵩所恶,出为福建参议。以御倭寇功升福建提学副使,卒官。工文章,为“嘉靖七子”(后七子)之一。有《宗子相集》。 ► 775篇诗文