邯郸道中

叹息丛台下,英雄日寂寥。 战场无白日,旷野一秋雕。 草没廉颇宅,云迷豫让桥。 悲歌谁与和,归思晚萧萧。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 邯郸(hán dān):地名,今河北省邯郸市。
  • 丛台:古台名,位于邯郸市,是战国时期赵国的著名景点。
  • 寂寥(jì liáo):形容非常冷清、寂静。
  • 旷野:空旷的原野。
  • 秋雕:秋天的鹰,这里比喻秋天的景象。
  • 廉颇:战国时期赵国名将。
  • 豫让:战国时期赵国刺客,以忠义闻名。
  • 悲歌:悲伤的歌曲。
  • 归思:思乡之情。
  • 萧萧:形容风声,这里指秋风的声音。

翻译

在邯郸的丛台之下,我叹息着,英雄们的时代已经日渐冷清。 战场上不见白日的光辉,空旷的原野上,秋天的鹰孤独飞翔。 草丛掩埋了廉颇的故居,云雾迷蒙了豫让的桥。 我唱着悲伤的歌,有谁来与我合唱呢?思乡之情在晚风中愈发浓烈。

赏析

这首作品描绘了邯郸古战场的荒凉景象,通过对历史英雄的缅怀,表达了诗人对往昔辉煌的怀念和对现实冷清的感慨。诗中“战场无白日,旷野一秋雕”形象地描绘了战场的孤寂和荒凉,而“草没廉颇宅,云迷豫让桥”则通过对历史遗迹的描写,加深了这种怀旧和悲凉的氛围。最后两句“悲歌谁与和,归思晚萧萧”则直接抒发了诗人的孤独和思乡之情,整首诗情感深沉,语言凝练,意境深远。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文