伏日吴方来招饮

避暑惟须饮,相邀向水涯。 东方难割肉,河朔且浮瓜。 葵扇摇明月,桃笙布浅沙。 主人欢褦襶,更遣数来家。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 伏日:指三伏天,一年中最热的日子。
  • 吴方:指吴地,今江苏一带。
  • 水涯:水边。
  • 东方:指东方朔,古代传说中的智者,据说他能在宴会上割肉分给众人。
  • 河朔:黄河以北地区。
  • 浮瓜:将瓜果放入水中冷却后食用,是夏日的一种消暑方式。
  • 葵扇:用葵叶制成的扇子。
  • 桃笙:桃木制成的席子。
  • 布浅沙:铺在浅沙上,指在沙滩上铺席子。
  • 褦襶(nài dài):古代一种宽大的衣服,这里指穿着轻松舒适。
  • 数来家:多次来访的家庭。

翻译

在炎热的伏天,只需饮酒来避暑,我们相约在水边。 像东方朔那样割肉分食难以实现,但在河朔地区,我们可以享受浮瓜消暑。 明月下,我们摇动葵扇,桃木席子铺在浅沙上。 主人穿着轻松舒适的衣服,非常高兴,还邀请我们多次来访。

赏析

这首作品描绘了明代伏日时节的消暑场景,通过饮酒、浮瓜、摇扇等细节,生动展现了夏日的生活情趣。诗中运用了东方朔割肉的典故和河朔浮瓜的习俗,增添了文化内涵。明月、葵扇、桃笙等意象,共同营造出一种清凉宜人的氛围。结尾处主人的欢愉和好客,更是为这夏日聚会增添了几分温馨和惬意。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文