(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 香山:位于今北京市海淀区,因盛产香草而得名,也是著名的佛教圣地。
- 百岁神游:指诗人想象自己在百年之后的精神状态,即死后灵魂的游荡。
- 閒(xián):同“闲”,空闲,安宁。
- 黄卷:指书籍,古代书籍多用黄纸。
- 妙理:深奥的道理。
- 青衫:古代士人的服饰,这里指诗人自己。
- 拭馀潸(shì yú shān):擦去余下的泪水。
- 樱桃:指樱桃小口,形容女子娇艳的嘴唇。
- 艳樊素:形容女子美丽如花。
- 杨柳舞风:形容女子轻盈的舞姿。
- 小蛮:古代美女的名字,这里泛指美女。
- 携满老:带着满满的回忆和感慨。
- 幅巾:古代男子束发的布巾。
- 水潺潺:水流声,形容溪水流动的声音。
翻译
我一生喜爱香山,想象百年后灵魂定在此安宁游荡。 深入书籍探寻深奥道理,又何必为青衫拭去余下的泪水。 樱桃小口笑如春日艳丽,杨柳般舞姿风中娇美如小蛮。 还想夜深人静时,带着满满的回忆,束发巾来此听溪水潺潺。
赏析
这首作品表达了诗人对香山深深的喜爱和对生命晚景的遐想。诗中,“百岁神游定此閒”一句,既展现了诗人对香山的深厚情感,又透露出对生命终结后灵魂归宿的宁静期待。后文通过对“黄卷”、“青衫”、“樱桃”、“杨柳”等意象的描绘,进一步以细腻的笔触勾勒出诗人内心的世界和对美好事物的向往。结尾的“携满老,幅巾来听水潺潺”则巧妙地将诗人的情感与自然景致融为一体,表达了一种超脱世俗、向往自然与宁静生活的情怀。