(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 重午:端午节的别称。
- 次韵:按照原诗的韵和用韵的次序来和诗。
- 敬常叶公:诗题中的人名,可能是诗人的朋友或同僚。
- 故园:故乡。
- 一望:一眼望去。
- 海天长:形容视野开阔,海天一色,无边无际。
- 京国:京城,指元朝的首都大都(今北京)。
- 叹老苍:感叹岁月流逝,人已老去。
- 太学:古代的国立最高学府,这里可能指诗人曾在太学学习或工作。
- 韩子重:可能指韩愈,唐代著名文学家,因其文学成就和政治地位而受到尊重。
- 高阳:地名,这里可能指高阳酒徒,典故出自《史记·郦生陆贾列传》,郦食其自称“高阳酒徒”。
- 郦生狂:指郦食其的狂放不羁。
- 四更:古代夜间分为五更,四更大约是凌晨三点到五点。
- 风雨客怀壮:在风雨中旅行的客人,心怀壮志。
- 五月幽燕:五月时节的幽燕地区,幽燕指古代幽州和燕国,大致相当于今天的河北省北部和辽宁省西部。
- 地气凉:指天气凉爽。
- 天家:指皇帝。
- 赐衣节:可能是指端午节,古代有端午赐衣的习俗。
- 引壶觞:举杯饮酒。
翻译
故乡远望,海天一色,无边无际, 在京城相见,我们感叹岁月流逝,人已老去。 在太学中,我知道韩愈的重要性, 高阳之地,应该会笑我像郦食其那样狂放不羁。 四更时分,风雨中旅行的我心怀壮志, 五月的幽燕地区,天气凉爽。 更何况这是皇帝赐衣的节日, 不妨举杯谈笑,享受这美好时光。
赏析
这首诗描绘了诗人王冕在端午节时对故乡的思念以及与友人在京城的相聚。诗中,“故园一望海天长”展现了诗人对故乡的深情远望,而“京国相看叹老苍”则表达了与友人相见时的感慨。诗中运用了韩愈和高阳酒徒的典故,显示了诗人对文学和历史的深厚底蕴。后两句则描绘了端午节的氛围和诗人的豪情壮志,展现了诗人乐观豁达的人生态度。