(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 骊山宫:位于陕西省西安市临潼区,是唐代皇家园林。
- 翠岭:青翠的山岭。
- 晓仗:早晨的仪仗。
- 五家车骑:指五位权贵的车辆和骑兵。
- 歌楼:供歌舞娱乐的楼阁。
- 浴殿:供沐浴的宫殿。
- 烽火高台:古代用于传递军情的烽火台。
- 荔支长路:荔枝的产地与长安之间的长途。
- 劫灰:佛教用语,指世界毁灭后留下的灰烬,比喻灾难后的遗迹。
翻译
青翠的山岭在晨雾中显得朦胧,五位权贵的车辆和骑兵正赶往朝会。 千山云雾散去,歌舞楼阁聚集,十月的霜天晴朗,浴殿门敞开。 烽火台留下草木,荔枝的产地与长安之间的长途已化为尘埃。 月中人离去,青山依旧,我才相信昆明池真的有劫后的灰烬。
赏析
这首作品描绘了骊山宫的昔日繁华与今日的荒凉对比。通过“翠岭含烟”与“五家车骑”等意象,展现了朝会的盛况;而“烽火高台留草树”与“荔支长路入尘埃”则反映了时光的流逝与繁华的消逝。最后一句“始信昆明有劫灰”深刻表达了历史的沧桑与人生的无常,体现了诗人对过往辉煌的怀念与对现实变迁的感慨。