(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 岩上:山岩之上。
- 春光:春天的景色和气候。
- 将欲暮:即将结束。
- 无计:没有办法。
- 留连:停留,逗留。
- 四序:四季的顺序。
- 岁计:一年的计算,指时间的流逝。
- 谩:徒然,白白地。
- 得丧悲欢:得失和悲喜。
- 轮回趣:轮回的意味,指生命的循环往复。
- 叮嘱付:叮嘱,嘱咐。
- 无生路:没有解脱的道路,指无法超脱生死轮回。
翻译
山岩上的春光即将结束。可惜这春光,没有办法让它停留。春天过去,秋天来临,四季更替。一来一去,便成了寒暑的变换。 一年的计算徒然,人们却未能领悟。得失悲喜,都是生命循环的一部分。我想留下叮嘱,但人们的心还未理解,没有找到解脱的道路。
赏析
这首作品通过描绘春光的流逝和四季的更替,表达了时间的无情和人生的无常。诗中,“春光将欲暮”和“无计留连住”突出了对美好时光流逝的无奈和惋惜。后文通过对“得丧悲欢”和“轮回趣”的描述,揭示了人生中的得失和悲喜都是生命循环的一部分,而“人心未解无生路”则表达了对人们未能领悟生命真谛的忧虑。整首诗语言简练,意境深远,透露出一种超脱世俗、追求生命真谛的哲理思考。