哭从兄良遇
注释
- 涉 (shè):经历。
- 馀 (yú):剩余。
- 脩髯 (xiū rán):长须。
- 臧否 (zāng pǐ):评价,褒贬。
- 憸壬 (xiān rén):奸佞小人。
- 逮对 (dài duì):被捕对质。
- 下帷 (xià wéi):放下帷幕,指隐居。
- 春官 (chūn guān):古代官名,此处指科举考试。
- 鼎革 (dǐng gé):重大变革。
- 偃丘樊 (yǎn qiū fán):隐居山林。
- 彫郡 (diāo jùn):指边远或荒凉的地方。
- 眢 (yuān):枯竭。
- 酾酒 (shāi jiǔ):滤酒。
- 粥饘 (zhōu zhān):稀饭。
- 闼阍 (tà hūn):宫门。
- 奄忽 (yǎn hū):突然。
- 灵幡 (líng fān):丧旗。
- 亹亹 (wěi wěi):勤勉不倦的样子。
- 饭含 (fàn hán):古代丧礼,将米或玉放入死者口中。
- 考终 (kǎo zhōng):寿终。
- 拱璧 (gǒng bì):大璧,比喻完美无缺。
- 贻厥 (yí jué):遗留给子孙。
- 蘋蘩 (píng fán):古代祭祀用的两种植物。
- 昆崙 (kūn lún):昆仑山,比喻高远。
- 扶桑 (fú sāng):神话中的树,太阳升起的地方。
翻译
先祖有五个儿子,其中下面有八个男孙。白发苍苍经历了许多患难,只剩下两个老人存活。哥哥曾经健壮如虎,行走如飞奔。长长的眉毛和寿相,修长的胡须随风飘扬。千丈高的巨树,一朝之间变成了枯根。强者尚且如此,弱者又如何能论。只有哥哥性格刚劲,处理事情简单不繁琐。对错都率直表态,评价多直言不讳。谈笑间没有城府,其实内心春和温暖。奸佞小人未能察觉,平地起波澜,生出仇恨。在扬州被捕对质,竟用怨恨回报恩情。十年归来后,隐居董生园。此生无憾,彼生非游魂。春官考试一再上榜,科名应当高飞。世事已经大变革,何不隐居山林。百里之外起家,性格终究不耐喧嚣。军马尘埃未定,早晚常闭门。劣弟解职边远之地,生活古井已枯竭。时常拜访兄长家,滤酒设宴。二月临近生日,烂漫倾倒芳香的酒杯。岂料三四月间,医药未能找到病源。一生无妾侍,寡欲培养真元。何用艾草和附子,内外加炮制。五月二十八日,说话清晰不昏迷。为后取侄子,真是愚蠢如犬豚。此事未能满意,似乎难以选择。委婉进言宽慰,希望进食稀饭。之后秘密探问,不敢越过宫门。诸子幼时常传报,精神稍有振奋。突然季夏过半,长往游于厚土之下。奔赴时气息已绝,号啕大哭书写灵幡。回忆兄长旧时的议论,勤勉不倦双袖揎。口齿未闭,饭含莫咽。盖棺何其迅速,迫于炎暑。衰弱抱着剧痛,哀声如霜猿。人生谁能如此,屈伸翻覆。寿终也是一种福气,完美无瑕。丘嫂抚养孤儿,不是将要冠婚。或者气质改变,培养成兰荪。寒宗弱一个,谬居昭穆尊。上应选择宅兆,安葬在高原。下应教育子孙,敬恭奉上蘋蘩。秋风几度黄落,我也超越昆仑。怎能得天地间,长挂扶桑之暾。
赏析
这首作品深情地回忆了与兄长的往事,表达了对兄长刚劲性格和不幸遭遇的敬佩与哀悼。诗中通过对比兄长的强健与衰弱,突出了人生的无常和命运的不可预测。同时,诗人也表达了对家族未来的关切和对传统价值的坚守。整首诗情感真挚,语言凝练,展现了诗人深厚的文学功底和对家族情感的深沉表达。