赠刊印朱才俊
科斗何年变篆字,至秦程邈翻为隶。
今人但习真草行,谁会六书三耦意。
篆所最难柱与圈,学打一圈费三年。
岂容臆决蔑师授,汩没形象迷傍偏。
九江法帖钟鼎刻,兵火以来犹可得。
人间亦有说文本,臣翱反切臣锴释。
朱生赠我古印章,奎躔壁度森开张。
自言少小嗜此艺,意欲径上阳冰堂。
细观刀笔最佳处,颇识传笺通训故。
苟焉糊口栖此身,元来亦是知书人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 科斗(kē dǒu):古代的一种书写体,形似蝌蚪。
- 篆字:古代的一种书写体,比科斗更为规整。
- 程邈:人名,相传是秦朝的书法家,改进了篆书。
- 隶:古代的一种书写体,比篆书更为简化。
- 六书:指古代汉字的六种造字方法,包括象形、指事、会意、形声、转注、假借。
- 三耦(sān ǒu):古代书法中的三种基本笔画。
- 柱与圈:篆书中的一种笔画。
- 臆决(yì jué):主观判断。
- 汩没(gǔ mò):淹没,此指忽视。
- 傍偏(bàng piān):偏离正道。
- 钟鼎刻:古代青铜器上的铭文。
- 兵火:战火。
- 说文本:指《说文解字》,东汉许慎编写的字典。
- 臣翱反切:指《说文解字》中的注音方法。
- 臣锴释:指《说文解字》中的解释。
- 奎躔壁度(kuí chán bì dù):星宿名,此指印章上的图案。
- 阳冰堂:古代书法家的堂号,此指高水平的书法境界。
- 刀笔:指书法或篆刻的技艺。
- 传笺通训故:指通过篆刻来传承和解释古代的文化和知识。
- 糊口(hú kǒu):维持生计。
翻译
古代的科斗书体何时演变成了篆书,到了秦朝程邈又将其改为了隶书。现在的人们只学习真草行书,谁还能理解六书和三耦的深意呢?篆书中最为难学的是柱与圈的笔画,学习打一个圈需要三年时间。怎能容忍主观判断而忽视了老师的传授,使得书法偏离了正道。九江的法帖和钟鼎上的铭文,即使在战火之后仍然可以得到。世间也有《说文解字》这样的书籍,由臣翱进行反切注音,臣锴进行解释。朱生赠送给我古印章,上面刻有奎躔壁度的星宿图案,气势宏大。他自言从小喜爱这门艺术,立志要达到阳冰堂那样的高水平。仔细观察他的刀笔技艺,可以看出他通过篆刻来传承和解释古代的文化和知识。虽然他只是为了生计而从事这门艺术,但他确实是一个懂得书法的人。
赏析
这首诗通过对古代书法演变和篆刻艺术的描述,展现了作者对传统文化的深厚感情和对篆刻艺术家的赞赏。诗中,作者首先回顾了书法的历史变迁,然后强调了篆书学习的难度和重要性,批评了现代人对传统书法艺术的忽视。接着,作者通过朱生赠送的古印章,表达了对篆刻艺术的敬仰和对朱生技艺的认可。最后,作者指出,尽管朱生只是为了生计而从事篆刻,但他对书法的理解和技艺的精湛,显示了他是一个真正的知书人。整首诗充满了对传统文化的热爱和对艺术家的尊重,同时也反映了作者对现代社会文化传承的担忧。