大行皇帝挽词八首

· 王恽
威破群雄胆,恩藏四海心。 声明三五盛,垂拱九重深。 国论多儒断,天机入睿临。 小臣剺面血,无路洒松林。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 威破:威严震撼。
  • 恩藏:恩泽深厚。
  • 声明:声望和名誉。
  • 垂拱:比喻无为而治,不亲自处理政务。
  • 九重:指皇宫,也比喻皇帝的尊贵和权威。
  • 国论:国家的政策或议论。
  • 天机:天意或国家的机密。
  • 睿临:明智的统治。
  • 剺面:用刀割面,古代北方某些民族的风俗,表示悲痛或忠诚。
  • 松林:常用来象征墓地或哀悼之地。

翻译

威严震撼了群雄的胆魄,恩泽深厚深藏于四海之心。 声望和名誉在三五年间达到鼎盛,无为而治的深邃九重宫阙。 国家的政策多由儒者决断,天意或国家的机密被明智地统治。 小臣我割面流血,却无路可去松林洒泪。

赏析

这首作品表达了对大行皇帝的深切哀悼和对其治国理念的赞颂。诗中,“威破群雄胆,恩藏四海心”描绘了皇帝的威严与恩泽,展现了其统治的广泛影响。后句“声明三五盛,垂拱九重深”则赞美了皇帝的声望和无为而治的智慧。结尾“小臣剺面血,无路洒松林”抒发了诗人对皇帝逝世的悲痛与无奈,体现了深切的忠诚与哀思。

王恽

王恽

元卫州汲县人,字仲谋。世祖中统元年为左丞姚枢征,为详议官。至京师,上书论时政,擢中书省详定官。累迁为中书省左右司都事。在任治钱谷,擢材能,议典礼,考制度,为同僚所服。至元五年,建御史台,首拜监察御史。后出为河南、河北、山东、福建等地提刑按察副使。至元二十九年见世祖于柳林宫,上万言书,极陈时政,授翰林学士。成宗即位,加通议大夫,知制诰,参与修国史,奉旨纂修《世祖实录》。恽师从元好问,好学善为文,也能诗词。有《秋涧先生大全集》。 ► 485篇诗文