喜从弟激初至

· 卢纶
儒服策羸车,惠然过我庐。 叙年惭已长,称从意何疏。 作吏清无比,为文丽有馀。 应嗤受恩者,头白读兵书。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 儒服:古代儒生所穿的服装。
  • 策羸车:驱赶着破旧的车子。策,驱赶;羸,瘦弱、破旧。
  • 惠然:友好地、和蔼地。
  • :拜访。
  • 我庐:我的家。
  • 叙年:谈论年龄。
  • 惭已长:感到自己已经年长。
  • 称从意何疏:称赞对方顺从自己的心意,但为何感觉疏远。
  • 作吏:做官。
  • 清无比:清廉无比。
  • 为文:写作。
  • 丽有馀:文采华丽有余。
  • 应嗤:应该嘲笑。
  • 受恩者:受到恩惠的人。
  • 头白读兵书:年老时还在读兵书,指还在学习军事知识。

翻译

穿着儒生的衣服,驱赶着破旧的车子,你友好地来到我的家中拜访。谈论起年龄,我感到自己已经年长,而你称赞我顺从心意,却为何感觉有些疏远。你做官清廉无比,写作的文采华丽有余。应该嘲笑那些受到恩惠的人,他们年老时还在读兵书。

赏析

这首作品表达了作者对从弟到访的喜悦之情,同时也流露出对自己年长和从弟关系疏远的感慨。诗中通过对比自己的年长和从弟的年轻有为,以及从弟的清廉和文采,展现了从弟的优秀品质。最后一句以幽默的口吻,讽刺那些受到恩惠却还在苦读兵书的人,表达了作者对现实的不满和对从弟的赞赏。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了作者深厚的文学功底和敏锐的社会洞察力。

卢纶

卢纶

卢纶,字允言,唐代诗人,大历十才子之一,汉族,河中蒲(今山西省永济县)人。天宝末举进士,遇乱不第;代宗朝又应举,屡试不第。大历六年,宰相元载举荐,授阌乡尉;后由王缙荐为集贤学士,秘书省校书郎,升监察御史。出为陕府户曹、河南密县令。后元载、王缙获罪,遭到牵连。德宗朝复为昭应令,又任河中浑瑊元帅府判官,官至检校户部郎中。有《卢户部诗集》。 ► 341篇诗文