宴郁林观张道士房

· 钱起
灭迹人间世,忘归象外情。 竹坛秋月冷,山殿夜钟清。 仙侣披云集,霞杯达曙斜。 同欢不可再,朝暮赤龙迎。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 灭迹:消失踪迹,指隐居。
  • 象外:超越尘世的境界。
  • 竹坛:用竹子搭建的祭坛。
  • 山殿:山中的庙宇。
  • 仙侣:指道士或修道者。
  • 霞杯:指仙人用的酒杯,象征仙境。
  • 达曙:直到天亮。
  • 赤龙:传说中的神兽,常用来象征神仙或仙境。

翻译

我隐居于人间,忘却尘世的纷扰,追求超越凡尘的情感。 竹子搭建的祭坛上,秋月显得格外清冷,山中的庙宇在夜钟声中更显幽静。 道士们如云般聚集,手持霞光般的酒杯,欢饮直到天明。 这样的欢乐难以再次体验,因为朝朝暮暮,赤龙都在迎接我回到仙境。

赏析

这首诗描绘了诗人钱起在道士张房中的宴会情景,通过“灭迹人间世”和“忘归象外情”表达了诗人对尘世的超脱和对仙境的向往。诗中“竹坛秋月冷,山殿夜钟清”以冷清的秋月和幽静的夜钟声,营造出一种超凡脱俗的氛围。后两句“仙侣披云集,霞杯达曙斜”则生动描绘了道士们欢聚的场景,霞杯和达曙斜的描绘增添了仙境的神秘色彩。最后,“同欢不可再,朝暮赤龙迎”表达了诗人对这种仙境生活的留恋,以及对回归仙境的期待。整首诗语言优美,意境深远,展现了诗人对仙境生活的向往和对尘世的超脱。

钱起

钱起

钱起,字仲文,吴兴(今属浙江)人。天宝进士,曾任考功郎中,故世称钱考功。代宗大历中为翰林学士。他是大历十才子之一,也是其中杰出者。又与郎士元齐名,当时称为“前有沈宋,后有钱郎”。 ► 435篇诗文