(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 柳塘:栽种柳树的池塘。
- 浦:水边或河流入海的地区,这里竹浦即生长竹子的水滨。
- 弄沙:指大雁在沙滩上嬉戏。
- 炀帝:指隋炀帝杨广, 炀(yáng) 。
- 坏宫:破败的宫殿。
翻译
夕阳渐渐西斜,柳塘之上腾起如烟的雾气;竹浦边微风回转,大雁在沙滩上欢快地嬉戏游玩。当年隋炀帝来此春游的古城依旧还在,然而曾经的华丽宫殿早已破败,如今处处是长满芳草的寻常人家。
赏析
这首诗描绘了一幅眼前的景象与往昔记忆交错的画面。前两句“柳塘烟起日西斜,竹浦风回雁弄沙”,通过细腻的笔触勾勒出一幅宁静而又优美的自然风光图,傍晚时分,柳塘烟雾升腾,竹浦边微风送爽,大雁怡然弄沙,充满生机和闲适。然而后两句“炀帝春游古城在,坏宫芳草满人家”却画风一转,将视线从美好的自然过渡到历史的沧桑回忆。古城依旧存在,可曾经在此春游作乐的隋炀帝已经远去,昔日辉煌的宫殿如今破败不堪,长满荒草,周围尽是普通百姓人家 。诗人以今昔对比的手法,巧妙地营造了一种强烈的兴衰之感,抒发了对历史变迁、朝代兴替的深沉感慨,昔日的盛景不再,只剩下破败与荒芜,让人在欣赏美景之余,更陷入对历史的沉思。