江楼送太康郭主簿赴岭南
对酒怜君安可论,当官爱士如平原。
料钱用尽却为谤,食客空多谁报恩。
万里孤舟向南越,苍梧云中暮帆灭。
树色应无江北秋,天涯尚见淮阳月。
驿路南随桂水流,猿声不绝到炎州。
青山落日那堪望,谁见思君江上楼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 怜:怜悯,同情。
- 安可论:如何评价。
- 当官:担任官职。
- 爱士如平原:像平原君那样爱惜人才。平原君是战国时期赵国的贵族,以好客著称。
- 料钱:俸禄。
- 却为谤:反而遭到诽谤。
- 食客:寄食于贵族门下的人。
- 空多:虽然多,但无用。
- 谁报恩:无人报答恩情。
- 南越:古代对今广东、广西一带的称呼。
- 苍梧:古代地名,在今广西境内。
- 云中:云雾之中。
- 暮帆灭:傍晚的船只消失在视线中。
- 江北秋:长江以北的秋色。
- 天涯:极远的地方。
- 淮阳月:淮阳的月亮,淮阳在今河南省。
- 驿路:古代供传递公文用的道路。
- 桂水:可能指广西的桂江。
- 猿声:猿猴的叫声。
- 不绝:不断。
- 炎州:指南方炎热之地。
- 那堪望:怎能忍受望见。
- 思君:思念你。
- 江上楼:江边的楼阁。
翻译
举杯对饮,我该如何评价你呢?你担任官职,却像平原君一样爱惜人才。你的俸禄用尽,反而遭到诽谤,门下食客虽多,却无人报答你的恩情。你将乘孤舟远赴万里之外的南越,苍梧之地,傍晚云雾中的船只渐渐消失。那里的树色应该没有江北的秋意,但在天涯之处,仍能看见淮阳的月亮。你将沿着驿路南行,随着桂江的水流,猿猴的叫声不断,直至炎热的南方。青山落日,我怎能忍受望见这样的景象?谁又能见到我在这江边的楼阁上思念你呢?
赏析
这首作品表达了诗人对友人郭主簿的深情告别和无尽思念。诗中,诗人通过对友人官场遭遇的同情和对其人格的赞美,展现了两人深厚的情谊。后半部分,诗人以苍梧、桂水、猿声等意象,勾勒出一幅南行图景,同时融入对友人的思念之情,意境深远,情感真挚。整首诗语言凝练,情感丰富,展现了刘长卿诗歌的独特魅力。