(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 郊亭:城郊的亭子,常用于宴饮或送别。
- 满郭:整个城郭。
- 调角:吹奏号角,古代军中的一种乐器。
- 笙歌:指音乐和歌唱。
- 笑娥:指美丽的女子,这里可能是指侍女或歌女。
- 醉尚书:醉了的尚书,尚书是古代官职名,这里可能指某位官员。
翻译
在郊外的亭子宴会结束后,我准备驾车返回,整个城郭都传来了号角初响的声音。我还在沉浸在音乐和歌唱中,未能立刻离去,美丽的女子笑着扶着那位醉醺醺的尚书。
赏析
这首诗描绘了宴会结束后的场景,通过“满郭传呼调角初”一句,展现了宴会的热闹和结束时的庄严。诗中“尚拥笙歌归未得”表达了诗人对宴会欢乐氛围的留恋,而“笑娥扶著醉尚书”则生动地描绘了宴会后的轻松和愉悦,同时也透露出一种官场生活的惬意和放纵。整首诗语言简练,意境明快,通过对细节的刻画,传达出一种宴会后的余韵和生活的情趣。