玛瑙杯歌

· 钱起
瑶溪碧岸生奇宝,剖质披心出文藻。 良工雕饰明且鲜,得成珍器入芳筵。 含华炳丽金尊侧,翠斝琼觞忽无色。 繁弦急管催献酬,倏若飞空生羽翼。 ??兰英照豹斑,满堂词客尽朱颜。 花光来去传香袖,霞影高低傍玉山。 王孙彩笔题新咏,碎锦连珠复辉映。 世情贵耳不贵奇,谩说海底珊瑚枝。 宁及琢磨当妙用,燕歌楚舞长相随。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 瑶溪:传说中产玉的溪流。
  • 剖质披心:形容精心雕琢。
  • 文藻:文采,指玛瑙上的纹理。
  • 芳筵:美好的宴席。
  • 含华炳丽:光彩照人。
  • 金尊:金制的酒杯。
  • 翠斝(jiǎ)琼觞:翠玉和琼玉制成的酒杯。
  • 繁弦急管:形容音乐声繁复急促。
  • 献酬:互相敬酒。
  • 倏(shū)若:忽然间。
  • ??(xiǎn xiǎn):光彩夺目的样子。
  • 兰英:兰花。
  • 豹斑:豹子的斑纹,比喻玛瑙上的纹理。
  • 朱颜:红润的面容,指词客们容光焕发。
  • 霞影:彩霞的影子。
  • 玉山:比喻高耸的山峰。
  • 王孙:贵族子弟。
  • 新咏:新的诗作。
  • 碎锦连珠:比喻诗句优美,如锦绣般绚烂。
  • 贵耳:重视名声。
  • 谩说:空说,无根据地说。
  • 珊瑚枝:珊瑚的枝状部分,常用来比喻珍贵之物。
  • 琢磨:雕琢,打磨。
  • 燕歌楚舞:燕地的歌曲和楚地的舞蹈,泛指美好的歌舞。

翻译

在瑶溪的碧岸上,生长着奇异的宝物,经过精心雕琢,展现出美丽的纹理。技艺高超的工匠将其雕饰得明亮而鲜艳,成为珍稀的器物,进入美好的宴席。它光彩照人,置于金尊之侧,翠玉和琼玉制成的酒杯也相形见绌。宴会上音乐声繁复急促,人们互相敬酒,气氛热烈,仿佛能飞上天空,长出羽翼。光彩夺目的兰花照亮了玛瑙上的豹纹,满堂的词客们容光焕发。花光随着香袖传递,霞影在玉山旁高低起伏。贵族子弟挥笔题写新的诗作,诗句如锦绣般绚烂,相互辉映。世人重视名声而不重视奇珍,空谈海底的珊瑚枝。宁愿将这玛瑙用于精妙的雕琢,与美好的歌舞长久相伴。

赏析

这首作品描绘了玛瑙杯的精美与宴会的热闹场景,通过丰富的意象和生动的语言,展现了玛瑙的珍贵和宴会的欢乐。诗中“剖质披心出文藻”等句,巧妙地运用比喻和夸张手法,突出了玛瑙的独特魅力。后文通过对宴会场景的描绘,进一步以玛瑙为媒介,展现了词客们的风采和诗酒风流的生活情趣。整首诗语言华美,意境开阔,表达了作者对美好生活的向往和赞美。

钱起

钱起

钱起,字仲文,吴兴(今属浙江)人。天宝进士,曾任考功郎中,故世称钱考功。代宗大历中为翰林学士。他是大历十才子之一,也是其中杰出者。又与郎士元齐名,当时称为“前有沈宋,后有钱郎”。 ► 435篇诗文