代员将军罢战后归旧里赠朔北

· 卢纶
结发事疆场,全生俱到乡。 连云防铁岭,同日破渔阳。 牧马胡天晚,移军碛路长。 枕戈眠古戍,吹角立繁霜。 归老勋仍在,酬恩虏未亡。 独行过邑里,多病对农桑。 雄剑依尘橐,阴符寄药囊。 空馀麾下将,犹逐羽林郎。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 结发:指成年。古代男子二十岁束发而冠,女子十五岁束发而笄,表示成年。
  • 事疆场:指从事军事征战。
  • 全生:保全生命。
  • 连云:形容军队驻扎的地方连绵不断。
  • 防铁岭:指在铁岭一带设防。
  • 破渔阳:攻破渔阳,渔阳是古代边塞名,这里指边塞的战事。
  • 牧马胡天晚:在胡地放牧马匹,天色已晚。
  • 移军碛路长:军队转移,行进在漫长的沙漠路上。
  • 枕戈:枕着武器睡觉,形容时刻准备战斗。
  • 眠古戍:在古老的边防城堡中休息。
  • 吹角:吹响号角,指军队的集结或战斗。
  • 立繁霜:站在严霜之中,形容环境的艰苦。
  • 归老:退休养老。
  • 勋仍在:功勋依然存在。
  • 酬恩虏未亡:报答恩情的敌人尚未消灭。
  • 雄剑依尘橐:雄壮的剑依偎在尘封的剑鞘中。
  • 阴符寄药囊:阴符指兵书,这里指将兵书寄托在药囊中,表示随时准备用兵。
  • 麾下将:部下的将领。
  • 逐羽林郎:追随羽林郎,羽林郎是皇帝的禁卫军官。

翻译

自成年起便投身战场,如今得以保全性命回到故乡。曾经在铁岭一带连绵驻军设防,同一天攻破了边塞的渔阳。在胡地放牧马匹,天色已晚,军队转移,行进在漫长的沙漠路上。枕着武器在古老的边防城堡中休息,吹响号角站在严霜之中。退休养老后,我的功勋依然存在,但报答恩情的敌人尚未消灭。独自一人穿过乡里,多病之中对着农桑。雄壮的剑依偎在尘封的剑鞘中,将兵书寄托在药囊中。只剩下部下的将领,依然追随皇帝的禁卫军官。

赏析

这首作品描绘了一位老将军战后的生活和心境。诗中,“结发事疆场”至“吹角立繁霜”回顾了将军的军旅生涯,展现了他的英勇与忠诚。而“归老勋仍在”至“多病对农桑”则反映了将军退休后的孤独与无奈,尽管功勋卓著,但敌未灭,心中仍有未了的使命。最后两句“雄剑依尘橐,阴符寄药囊”则表达了将军虽老,但仍怀有报国之志,随时准备再赴沙场。整首诗语言凝练,意境深远,表达了将军对国家的忠诚与对战争的复杂情感。

卢纶

卢纶

卢纶,字允言,唐代诗人,大历十才子之一,汉族,河中蒲(今山西省永济县)人。天宝末举进士,遇乱不第;代宗朝又应举,屡试不第。大历六年,宰相元载举荐,授阌乡尉;后由王缙荐为集贤学士,秘书省校书郎,升监察御史。出为陕府户曹、河南密县令。后元载、王缙获罪,遭到牵连。德宗朝复为昭应令,又任河中浑瑊元帅府判官,官至检校户部郎中。有《卢户部诗集》。 ► 341篇诗文