(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 相逐:相互追逐。
- 寒蝉:秋天的蝉。
- 噪:鸣叫。
- 伤秋:感伤秋天。
- 穗:谷物或草本植物的花序的顶端部分。
- 垄:田埂。
- 东林:指东林寺,这里泛指隐居之地。
- 惆怅:因失望或失意而哀伤。
翻译
雨后登上开元寺的南楼,远望晚霞中的彩虹,白云与流水似乎在相互追逐、相通。秋天的蝉在暮色中鸣叫,野外的天空没有阳光,古老的树木在秋风中显得有些伤感。远处田埂上的烟雾凝结成几穗,山中的一枝繁果让我回忆起往昔。怎能不说暂别东林的朋友,心中充满了因人世间不同遭遇而产生的惆怅。
赏析
这首诗描绘了雨后登楼的所见所感,通过对自然景物的细腻描绘,表达了诗人对隐居生活的怀念和对人世间变迁的感慨。诗中“白云相逐水相通”一句,以自然景物象征诗人内心的宁静与和谐,而“寒蝉噪暮野无日,古树伤秋天有风”则透露出秋天的凄凉和对时光流逝的感伤。结尾的“惆怅人间事不同”直抒胸臆,表达了诗人对世事无常的无奈和哀愁。