洛川怀古

萋萋春草绿,悲歌牧征马。 行见白头翁,坐泣青竹下。 感叹前问之,赠予辛苦词。 岁月移今古,山河更盛衰。 晋家都洛滨,朝廷多近臣。 词赋归潘岳,繁华称季伦。 梓泽春草菲,河阳乱华飞。 绿珠不可夺,白首同所归。 高楼倏冥灭,茂林久摧折。 昔时歌舞台,今成狐兔穴。 人事互消亡,世路多悲伤。 北邙是吾宅,东岳为吾乡。 君看北邙道,髑髅萦蔓草。 芳□□□□,□□□□□。 碑茔或半存,荆棘敛幽魂。 挥涕弃之去,不忍闻此言。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 萋萋(qī qī):形容草木茂盛的样子。
  • 牧征马:放牧的战马,这里指战马在草原上自由吃草。
  • 白头翁:指年老的人。
  • 青竹:绿色的竹子。
  • 赠予:给予。
  • 辛苦词:表达辛劳和感慨的诗句。
  • 晋家:指晋朝。
  • 都洛滨:都城洛阳的滨水地区。
  • 近臣:亲近的臣子。
  • 词赋归潘岳:潘岳是晋朝的文学家,这里指文学才华归于潘岳。
  • 繁华称季伦:季伦指晋朝的富豪石崇,这里指繁华的生活属于季伦。
  • 梓泽:地名,指石崇的庄园。
  • 河阳:地名,也是石崇的庄园所在地。
  • 绿珠:石崇的宠妾,这里指珍贵的东西。
  • 白首同所归:指无论贫富贵贱,最终都会老去,归于尘土。
  • 倏冥灭:突然消失。
  • 茂林久摧折:茂密的树林长时间被破坏。
  • 狐兔穴:狐狸和兔子的洞穴,比喻荒废的地方。
  • 北邙(běi máng):洛阳北面的山,古代贵族的墓地。
  • 髑髅(dú lóu):骷髅。
  • 蔓草:蔓延的草。
  • 碑茔:墓碑和坟墓。
  • 荆棘:带刺的灌木。
  • 挥涕:擦眼泪。

翻译

春天的草地绿油油,牧歌中放牧着战马。 行走间遇见白发老人,坐在青竹下哭泣。 上前询问并感叹,老人赠我表达辛劳的诗句。 岁月流转,古今更迭,山河也经历盛衰。 晋朝的都城洛阳滨水,朝廷中多是亲近的臣子。 文学才华归于潘岳,繁华生活属于季伦。 梓泽的春草茂盛,河阳的花儿乱飞。 珍贵的绿珠不可夺,白发之人终将归于尘土。 昔日的高楼突然消失,茂密的树林长时间被破坏。 曾经的歌舞场所,如今成了狐狸和兔子的洞穴。 人事不断消亡,世间的路途充满悲伤。 北邙山是我的墓地,东岳是我的故乡。 你看那北邙山道,骷髅缠绕着蔓延的草。 墓碑和坟墓或许还半存,荆棘中藏着幽魂。 擦干眼泪离开,不忍听这些话。

赏析

这首诗通过对春草、牧马、白头翁等自然景象和人物的描绘,以及对历史变迁和人生无常的深刻反思,表达了诗人对时光流逝和生命短暂的感慨。诗中“岁月移今古,山河更盛衰”一句,既是对历史变迁的客观描述,也是对人生无常的深刻感悟。诗人通过对晋朝繁华与衰败的对比,以及对北邙山墓地的描绘,进一步强化了人生无常、世事难料的主题。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对人生和社会的深刻洞察。

刘希夷

刘希夷 ,唐朝诗人。一名庭芝,字延之(一作庭芝),汉族,汝州(今河南省汝州市)人。 高宗上元二年进士,善弹琵琶。其诗以歌行见长,多写闺情,辞意柔婉华丽,且多感伤情调。《代悲白头翁》有“年年岁岁花相似,岁岁年年人不同”句,相传其舅宋之问欲据为已有,希夷不允,之问竟遣人用土囊将他压死。延之少有文华,落魄不拘常格,后为人所害,死时年未三十。原有集,已失传。 《旧唐书》本传谓“善为从军闺情之诗,词调哀苦,为时所重。志行不修,为奸人所杀”。《大唐新语》卷8谓“后孙翌撰《正声集》,以希夷为集中之最”。《全唐诗》存诗1卷, 《全唐诗外编》、《全唐诗续拾》补诗7首。 刘希夷善为从军闺情诗,辞藻婉丽,然意旨悲苦,未为人重。后孙昱撰《正声集》,以希夷诗为集中之最,由是大为时所称赏。代表作有《从军行》、《采桑》、《春日行歌》、《春女行》、《捣衣篇》、《代悲白头翁》、《洛川怀古》等。 ► 41篇诗文