五子诗谢山人榛
葆生一何俊,本自青云姿。
十年住天目,含意多素辞。
既闻风雅音,三叹文在兹。
矫矫顾尚书,眄睐惠前绥。
念为理清曲,高言唱者谁。
踯躅流俗间,携手不相疑。
时髦满要路,各谓中心私。
世人岂同愿,吾道欲委蛇。
黄金买大药,朱颜庶可持。
物理率如此,和光难独窥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 葆生:人名,即谢榛,明代文学家。
- 一何:多么。
- 青云姿:比喻有远大的志向和才华。
- 天目:山名,在今浙江省临安市。
- 含意多素辞:指言辞中蕴含深意,多用朴素的语言表达。
- 风雅音:指高雅的文学作品。
- 三叹:多次感叹。
- 文在兹:文学的精华在此。
- 矫矫:形容英俊出众。
- 顾尚书:人名,可能指顾璘,明代文学家。
- 眄睐:斜视,这里指关注。
- 惠前绥:赐予前来的绥带,表示欢迎和尊重。
- 理清曲:整理和创作音乐曲目。
- 高言:高雅的言论。
- 唱者谁:谁是创作者。
- 踯躅:徘徊不前。
- 流俗间:世俗之中。
- 时髦:当时的风尚或杰出人物。
- 要路:重要的位置。
- 中心私:内心的私密想法。
- 同愿:相同的愿望。
- 委蛇:曲折,这里指文学道路的曲折。
- 大药:指仙丹,这里比喻高深的学问或技艺。
- 朱颜:指青春容颜。
- 庶可持:或许可以保持。
- 物理:事物的道理。
- 和光:和谐的光芒,比喻与世无争的态度。
- 独窥:独自观察。
翻译
葆生是多么俊秀,天生具有远大的志向和才华。 十年间居住在天目山,用朴素的语言表达深意。 既然听到了高雅的文学作品,多次感叹文学的精华在此。 英俊出众的顾尚书,关注并欢迎赐予前来的绥带。 他想要整理和创作音乐曲目,高雅的言论出自谁之手。 在世俗中徘徊不前,我们携手同行,互不怀疑。 当时的风尚和杰出人物占据了重要的位置,各自表达内心的私密想法。 世人的愿望岂能相同,我们的文学道路曲折多变。 用黄金购买高深的学问或技艺,或许可以保持青春容颜。 事物的道理总是如此,与世无争的态度难以独自观察。
赏析
这首诗是李攀龙对友人谢榛的赞美之作,通过描绘谢榛的才华和志向,以及他在文学和音乐上的造诣,表达了对其深深的敬意和欣赏。诗中“青云姿”、“风雅音”等词句,展现了谢榛的高雅气质和文学才华。同时,诗中也流露出对世俗的不满和对文学道路曲折的感慨,体现了诗人对理想与现实的深刻思考。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了明代文人的风雅情操和追求。