(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 澄沙:清澈的沙子。
- 汎汎:漂浮的样子。
- 雪衣:指白鸭的羽毛,因其洁白如雪。
- 宿无影:指白鸭在月光下几乎看不到影子。
- 随波浮共轻:随着波浪轻轻漂浮。
- 朱阑:红色的栏杆。
- 玉沼:清澈的水池。
翻译
清澈的沙子映照得更加洁净,白鸭的羽毛在水中漂浮,明亮如雪。 在月光下,白鸭几乎看不到影子,随着波浪轻轻漂浮。 在花影中,白鸭时常寻找伴侣,洗浴后自呼其名。 它拒绝了红色的栏杆,选择来到清澈的水池游玩。
赏析
这首作品描绘了一只白鸭在清澈水池中的优雅姿态。通过“澄沙照愈洁”和“汎汎雪衣明”的描绘,展现了白鸭羽毛的洁白与水质的清澈。诗中“宿无影”和“随波浮共轻”巧妙地表达了白鸭在月光下的轻盈与隐约,增添了一种朦胧美。后两句则通过白鸭的行为,表现了其自由自在、不受拘束的生活态度。整体上,诗歌语言清新,意境宁静,给人以美的享受。
李之世
李之世,字长度,号鹤汀。新会东亭人。以麟子。明神宗万历三十四年(一六〇六)举人。晚年始就琼山教谕,迁池州府推官。未几移疾罢归。著作极多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北游》、《南归》、《雪航》、《家园》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》诸集。传世者有《鹤汀集》十卷,其中诗集七卷、文集二卷,卷一〇附录其弟李之标文度《凫渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可庐草》,三集《歇园草》,四集《和苏草》,五集《韵语》,今已不传,惟附见于《鹤汀集》之中。《鹤汀集》前有李本宁《圭山副藏叙》、韩上桂《北游草叙》二文,可供参考。康熙《新会县志·艺文下》录其诗三十一首、清温汝能《粤东诗海》八首,《明诗纪事》六首。《鹤汀集》录有邑志小传、清道光《广东通志》卷二八一有传。
► 1358篇诗文