汝载山房同诸子话别

见棹迟明发,移尊话竹林。 别离何必远,去住此时心。 作客恬乡梦,因君动苦吟。 刺桐花下月,且与坐更深。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (zhào):船桨,这里指船。
  • 明发:天明时出发。
  • :平静,安然。
  • 刺桐:一种植物,这里可能指其花。

翻译

看到船只迟迟未在天明时出发,我们移到竹林中继续饮酒交谈。 离别的心情何必等到远方才感受,此刻去与留的心思已经让人动容。 作为客人,我的乡愁梦境平静无波,但因为你,我开始苦苦吟咏。 在刺桐花下的月光中,我们且坐到深夜,继续深谈。

赏析

这首作品描绘了诗人与朋友们在山房中话别的情景,通过“棹迟明发”和“移尊话竹林”的细节,展现了离别前夕的深情与不舍。诗中“别离何必远,去住此时心”一句,深刻表达了离别之情不必等到远方,当下的心情已经足够沉重。后两句则通过“恬乡梦”与“动苦吟”的对比,展现了诗人内心的复杂情感。结尾的“刺桐花下月,且与坐更深”则营造了一种宁静而深情的氛围,使读者仿佛置身于那个月光下的竹林,感受着离别的苦涩与友情的温暖。

李之世

李之世,字长度,号鹤汀。新会东亭人。以麟子。明神宗万历三十四年(一六〇六)举人。晚年始就琼山教谕,迁池州府推官。未几移疾罢归。著作极多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北游》、《南归》、《雪航》、《家园》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》诸集。传世者有《鹤汀集》十卷,其中诗集七卷、文集二卷,卷一〇附录其弟李之标文度《凫渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可庐草》,三集《歇园草》,四集《和苏草》,五集《韵语》,今已不传,惟附见于《鹤汀集》之中。《鹤汀集》前有李本宁《圭山副藏叙》、韩上桂《北游草叙》二文,可供参考。康熙《新会县志·艺文下》录其诗三十一首、清温汝能《粤东诗海》八首,《明诗纪事》六首。《鹤汀集》录有邑志小传、清道光《广东通志》卷二八一有传。 ► 1358篇诗文