(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 飓风:(jù fēng) 指强烈的热带风暴,通常伴随着强风和暴雨。
- 陈命美:人名,可能是诗人的朋友或同僚。
- 贻诗:(yí shī) 赠送诗歌。
- 次韵:(cì yùn) 按照原诗的韵脚作诗。
- 螮蝀:(dì dōng) 古代指彩虹。
- 经天:(jīng tiān) 横跨天空。
- 疋练:(pǐ liàn) 形容彩虹像一匹练布。
- 剪红:(jiǎn hóng) 指花瓣被风吹落。
- 落索:(luò suǒ) 形容花瓣落下的样子。
- 单癯:(dān qú) 形容竹子因风而显得瘦弱。
- 捎:(shāo) 轻轻地掠过。
- 晴幕:(qíng mù) 指晴朗的天空。
- 吊残垒:(diào cán lěi) 指燕子在残破的城墙上空飞翔,好像在凭吊。
- 垫香泥:(diàn xiāng ní) 指泥土因雨水而变得湿润且带有香气。
- 堕湿须:(duò shī xū) 指雨水打湿了胡须。
- 捷门:(jié mén) 指简陋的门户。
- 僵卧稳:(jiāng wò wěn) 形容因病或疲倦而躺卧不动。
- 朝谒:(cháo yè) 指上朝拜见君主或上级。
- 相驱:(xiāng qū) 指被催促或驱使。
翻译
飓风过后,陈命美赠诗问候我的病情,我依照原诗的韵脚作答。
我漫不经心地占卜风向,看那彩虹横跨天空如一匹练布。 一阵风吹过,红花瓣纷纷落下,几竿竹子在风中显得瘦弱。 燕子轻轻掠过晴朗的天空,在残破的城墙上空飞翔,好像在凭吊; 蜜蜂在湿润且带有香气的泥土中忙碌,雨水打湿了它们的胡须。 我正因病或疲倦而躺卧不动,稳稳地僵卧在简陋的门户之中, 却不堪忍受朝谒的催促,又被驱使着前去。
赏析
这首作品描绘了飓风过后的景象,通过彩虹、落花、瘦竹等自然元素,展现了风雨后的宁静与凄美。诗中“燕捎晴幕吊残垒,蜂垫香泥堕湿须”等句,巧妙地运用了拟人手法,赋予了燕子和蜜蜂以情感,增强了诗歌的感染力。后两句则表达了诗人因病或疲倦而无法应酬的无奈,以及对朝谒的厌倦和对自由的向往。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对自然和生活的深刻感悟。
李之世
李之世,字长度,号鹤汀。新会东亭人。以麟子。明神宗万历三十四年(一六〇六)举人。晚年始就琼山教谕,迁池州府推官。未几移疾罢归。著作极多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北游》、《南归》、《雪航》、《家园》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》诸集。传世者有《鹤汀集》十卷,其中诗集七卷、文集二卷,卷一〇附录其弟李之标文度《凫渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可庐草》,三集《歇园草》,四集《和苏草》,五集《韵语》,今已不传,惟附见于《鹤汀集》之中。《鹤汀集》前有李本宁《圭山副藏叙》、韩上桂《北游草叙》二文,可供参考。康熙《新会县志·艺文下》录其诗三十一首、清温汝能《粤东诗海》八首,《明诗纪事》六首。《鹤汀集》录有邑志小传、清道光《广东通志》卷二八一有传。
► 1358篇诗文
李之世的其他作品
- 《 王尧韭以六忆诗见投和之 》 —— [ 明 ] 李之世
- 《 题陈命美壮游册十首海岛奇观 》 —— [ 明 ] 李之世
- 《 和鬼蝶 》 —— [ 明 ] 李之世
- 《 重过黄氏园访〔李〕影九 》 —— [ 明 ] 李之世
- 《 王侯德政咏 》 —— [ 明 ] 李之世
- 《 同梁叔熹过集蒋园时方营筑 》 —— [ 明 ] 李之世
- 《 寄冯文孺 》 —— [ 明 ] 李之世
- 《 安远除夕同韩孟郁甘存之守岁 其二 》 —— [ 明 ] 李之世