送汪尔含还新安兼讯白下旧游用命美韵

濒行揽袂意何与,丹荔炎云映客裾。 箧有牙琴应奏水,袖携冯剑岂弹鱼。 天边屡换朱厓月,海外难传白下书。 君去我留成底事,可谁看竹到精庐。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 濒行:临近出发。
  • 揽袂:拉住衣袖,表示亲近。
  • 丹荔:红色的荔枝,这里形容荔枝的颜色。
  • 炎云:形容夏日的热气如云。
  • 客裾:客人的衣襟。
  • 牙琴:象牙装饰的琴,指精美的乐器。
  • 冯剑:冯,指冯唐,汉代有名的剑客;冯剑即指名剑。
  • 弹鱼:古代有弹剑作歌的典故,这里指用剑作歌。
  • 朱厓:地名,在今海南省。
  • 白下:地名,今南京。
  • 看竹:欣赏竹子,这里指欣赏自然美景。
  • 精庐:精致的住所,这里指隐居的地方。

翻译

临近你出发时,我拉住你的衣袖,心中充满了不舍。红色的荔枝在夏日的热气中映照着你的衣襟。你的箱子里装着精美的琴,应该在水中演奏;袖中藏着名剑,又岂是为了弹剑作歌。天边多次变换着朱厓的月光,海外却难以传递到白下的书信。你去而我留下,成了什么样的事情,又有谁能和我一起欣赏竹子,直到那精致的隐居之所。

赏析

这首作品表达了诗人对友人离别的不舍之情,以及对未来难以相见的忧虑。诗中通过“丹荔炎云”、“牙琴”、“冯剑”等意象,描绘了离别时的场景和诗人的情感。末句“可谁看竹到精庐”则透露出诗人对隐居生活的向往,以及对友人离去的无奈和孤独。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人高超的艺术表现力。

李之世

李之世,字长度,号鹤汀。新会东亭人。以麟子。明神宗万历三十四年(一六〇六)举人。晚年始就琼山教谕,迁池州府推官。未几移疾罢归。著作极多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北游》、《南归》、《雪航》、《家园》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》诸集。传世者有《鹤汀集》十卷,其中诗集七卷、文集二卷,卷一〇附录其弟李之标文度《凫渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可庐草》,三集《歇园草》,四集《和苏草》,五集《韵语》,今已不传,惟附见于《鹤汀集》之中。《鹤汀集》前有李本宁《圭山副藏叙》、韩上桂《北游草叙》二文,可供参考。康熙《新会县志·艺文下》录其诗三十一首、清温汝能《粤东诗海》八首,《明诗纪事》六首。《鹤汀集》录有邑志小传、清道光《广东通志》卷二八一有传。 ► 1358篇诗文