(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 畎亩(quǎn mǔ):田地,田间。
- 苍生:指百姓。
- 闾阎(lǘ yán):古代平民居住的地区,也指平民。
- 白屋:指平民的房屋,也泛指没有装饰的简陋房屋。
- 览章:阅读奏章。
- 昃日(zè rì):日落时分。
- 露祷:在露天进行的祈祷。
- 深更:深夜。
- 疑狱:难以判决的案件。
- 悯:同情,怜悯。
- 戍兵:守卫边疆的士兵。
- 宽恤:宽大体恤。
- 诏:皇帝的命令或文告。
- 朝野:朝廷和民间。
- 吞声:忍住声音,不敢出声。
翻译
我心中牵挂着田间的百姓,对那些住在简陋房屋中的平民充满情感。每当阅读奏章时,总是到了日落时分,而在露天祈祷则必定是在深夜。年岁干旱时,我忧虑那些难以判决的案件;天气寒冷时,我同情那些守卫边疆的士兵。尽管朝廷留下了宽大体恤的诏令,但朝野上下都只能忍住声音,不敢出声。
赏析
这首作品表达了诗人对百姓的深切关怀和对国家大事的忧虑。诗中,“畎亩苍生念,闾阎白屋情”展示了诗人对平民生活的关注和同情;“岁旱忧疑狱,天寒悯戍兵”则体现了诗人对国家时局的忧虑和对士兵的同情。整首诗语言简练,情感真挚,展现了诗人深厚的人文情怀和对国家命运的关切。