(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 踯躅(zhí zhú):徘徊不前。
- 墟:废墟,荒废的地方。
- 历丘:走过小山丘。
- 多岐:多条岔路,比喻选择多。
- 江海:泛指广阔的水域。
- 閒(xián):同“闲”,空闲。
- 杖舄(zhàng xì):拄着拐杖,穿着鞋,指行走。
- 膏油:灯油,比喻指引或智慧。
- 涉:渡过,经历。
- 草楼:简陋的住所,指归隐的生活。
翻译
我在废墟与小山丘间徘徊,白天不走,夜晚却游荡。 泥泞的路上,我感叹选择的多样,江海之间,谁有空闲去划那野渡的舟。 我需要依靠拐杖和鞋子来行走,智慧的启示又在哪里,需要灯油的照亮? 由此我知道,世间的路不易行走,只愿回到旧日的草楼中安眠。
赏析
这首诗描绘了诗人在夜晚孤独行走于乡村小路上的情景,通过对“踯躅”、“多岐叹”、“野渡舟”等意象的运用,表达了诗人对人生道路选择的迷茫与无奈。诗中“江海谁閒野渡舟”一句,既展现了诗人对自由闲适生活的向往,也暗含了对现实束缚的感慨。最后,诗人通过对“世路不易涉”的深刻认识,表达了对简朴生活的渴望和对纷繁世事的超脱。整首诗语言简练,意境深远,透露出一种淡泊名利、回归自然的情感。