(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 茉莉:一种常绿灌木,花朵洁白,香气浓郁。
- 江梅:指生长在江边的梅花。
- 媵(yìng):古代陪嫁的女子,这里比喻茉莉作为陪衬。
- 水仙:一种冬季开花的植物,花朵清香。
- 丛丛:形容茉莉丛生茂盛。
- 香雪:比喻茉莉花洁白如雪,香气扑鼻。
- 芳妍:芬芳美丽。
- 绾(wǎn):盘绕,系结。
- 鬔松髻:一种松散的发髻。
- 真珠:即珍珠,这里比喻茉莉花。
翻译
将茉莉嫁接在江梅旁边,作为水仙的陪衬, 茉莉丛生茂盛,如香雪般洁白,与芬芳美丽的水仙争奇斗艳。 女孩子们将头发盘成松散的发髻, 却说那洁白如珍珠的茉莉花不值钱。
赏析
这首作品通过将茉莉与江梅、水仙并置,形象地描绘了茉莉的美丽与香气。诗中“丛丛香雪斗芳妍”一句,既展现了茉莉的繁茂,又突出了其洁白如雪、香气四溢的特点。后两句则通过女孩子的发髻与茉莉的对比,巧妙地表达了茉莉虽然美丽,但在人们眼中却不如珍珠珍贵,反映了人们对自然美的忽视,以及对物质价值的过分追求。
注释
- 江梅:指梅花,因其多生长在江南而得名,与水仙并提,寓意早春的花卉。
- 媵:古代指陪嫁的人或物,这里指茉莉作为梅花和水仙的配衬。
- 香雪:形容茉莉花的香气如雪般纯净,洁白。
- 芳妍:美丽的花朵,此处特指茉莉花的芬芳和娇艳。
- 鬔松髻:古代女子发髻的一种,鬆散自然,像松针般蓬松。
- 真珠:这里比喻茉莉花,因其洁白如珍珠,但女郎认为其价值并不被广泛认同。
翻译
茉莉花如同江梅和水仙的美丽伴侣,簇拥在一起,散发出如雪的清香,争艳斗丽。女子们梳理著松散的发髻,谈论著茉莉虽洁白如珍珠,但在她们看来,它的价值似乎并未被世人充分认识到。
赏析
这首诗描绘了茉莉花与梅花、水仙共存的景象,赞美了茉莉的清新高雅,同时也流露出一种淡泊名利的情感。诗人通过女子们的对话,暗示茉莉虽美,但未得到应有的珍视,隐含着对茉莉价值被忽视的惋惜。整体上,诗歌语言优美,富有诗意,展现了作者对自然和女性美的独特欣赏。
李之世
李之世,字长度,号鹤汀。新会东亭人。以麟子。明神宗万历三十四年(一六〇六)举人。晚年始就琼山教谕,迁池州府推官。未几移疾罢归。著作极多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北游》、《南归》、《雪航》、《家园》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》诸集。传世者有《鹤汀集》十卷,其中诗集七卷、文集二卷,卷一〇附录其弟李之标文度《凫渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可庐草》,三集《歇园草》,四集《和苏草》,五集《韵语》,今已不传,惟附见于《鹤汀集》之中。《鹤汀集》前有李本宁《圭山副藏叙》、韩上桂《北游草叙》二文,可供参考。康熙《新会县志·艺文下》录其诗三十一首、清温汝能《粤东诗海》八首,《明诗纪事》六首。《鹤汀集》录有邑志小传、清道光《广东通志》卷二八一有传。
► 1358篇诗文