(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 结爱:深厚的爱情。
- 务在深:务必要深刻。
- 一度:一旦。
- 结衣襟:整理衣襟,这里指整理心情,准备离别。
- 结妾独守志:结下我独自守候的决心。
- 结君早归意:结下你早日归来的愿望。
- 结心肠:结下深厚的情感。
- 坐结行亦结:无论是坐着还是行动,都在结下这份情感。
- 结尽百年月:结下这份情感直到百年,即永远。
翻译
心与心相连,结下深厚的爱情。 一旦面临离别,千百次地整理心情。 我结下独自守候的决心,你结下早日归来的愿望。 才知道,结衣裳不如结心肠。 无论是坐着还是行动,都在结下这份情感, 直到百年,即永远。
赏析
这首作品通过反复强调“结爱”的深刻与持久,表达了作者对爱情的坚定与执着。诗中“结衣襟”与“结心肠”的对比,突出了内心情感的重要性。整首诗语言简练,意境深远,展现了唐代诗人孟郊对爱情的独特理解和深刻感悟。