(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 随缘:顺其自然,不强求。
- 岂计程:哪里会计算路程。
- 东吴:指江南地区。
- 西京:指长安,即今天的西安。
- 夜禅:夜晚的禅修。
- 袈裟:和尚的法衣。
- 锡杖:和尚用的手杖,杖头有锡环。
- 山巅:山顶。
- 念我为官:想到我作为官员。
- 应易老:应该容易老去。
- 羡师依佛:羡慕师傅依靠佛法。
- 学无生:学习无生之法,即佛教中的无生无灭的境界。
- 前朝寺:指历史悠久的寺庙。
- 铁钟石磬:寺庙中的钟和磬,用于佛教仪式。
翻译
水石随缘,哪里会计较路程的远近,在东吴相遇后告别了西京。 夜晚禅修时,月光下袈裟被露水打湿,清晨登上山顶,锡杖发出清脆的响声。 想到我作为官员,应该容易老去,羡慕师傅依靠佛法,学习无生无灭的境界。 越中地区有许多历史悠久的寺庙,处处可以听到铁钟和石磬的声音。
赏析
这首诗描绘了文著上人游越的情景,通过对比官员和僧侣的生活,表达了诗人对超脱世俗、追求精神自由的向往。诗中“水石随缘岂计程”展现了随遇而安的生活态度,而“夜禅月下袈裟湿”和“晓上山巅锡杖鸣”则生动描绘了僧侣的修行生活。结尾的“越中多有前朝寺,处处铁钟石磬声”不仅点明了地点特色,也增添了一种宁静悠远的氛围,使读者仿佛能听到那悠扬的钟磬声,感受到心灵的净化。