方城

汝阴之茫,悬瓠之峨。 是震是拔,大歼厥家。 狡虏既縻,输于国都。 示之市人,即社行诛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 汝阴:地名,今安徽阜阳。
  • 悬瓠:古代城墙上的瞭望台。
  • 峨:高耸。
  • 震:震动,指攻城时的震撼。
  • 拔:攻克。
  • 大歼厥家:彻底消灭了敌人的家族。
  • 狡虏:狡猾的敌人。
  • 既縻:已经被制服。
  • 输:押送。
  • 国都:国家的首都。
  • 示之市人:向市民展示。
  • 即社行诛:在社稷坛前执行死刑。

翻译

汝阴之地,茫茫一片,城墙上的悬瓠高耸入云。 攻城之战震撼人心,最终攻克,彻底消灭了敌人的家族。 狡猾的敌人已经被制服,被押送至国都。 向市民展示这些俘虏,然后在社稷坛前执行死刑。

赏析

这首作品描绘了一场攻城战的胜利场景,通过“汝阴之茫,悬瓠之峨”展现了战场的辽阔与城墙的坚固。诗中“震”与“拔”生动表现了攻城的激烈与艰难,而“大歼厥家”则彰显了战争的残酷与彻底。最后,将俘虏押送至国都并公开处决,体现了胜利者的威严与正义。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对战争胜利的赞颂和对敌人的无情。

柳宗元

柳宗元

柳宗元,字子厚,唐代河东郡(今山西永济县)人,著名杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。 ► 242篇诗文