夏夜作

夜久喧暂息,池台惟月明。 无因驻清景,日出事还生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :喧闹声。
  • 暂息:暂时停止。
  • 池台:池边的台榭。
  • :只有。
  • 无因:没有理由,无法。
  • :停留。
  • 清景:清幽的景色。
  • 日出:天亮。
  • 事还生:事情又重新开始。

翻译

夜晚深了,喧闹声暂时停息,池边的台榭只有月光照耀。 无法让这清幽的景色停留,天一亮,事情又重新开始。

赏析

这首诗描绘了一个夏夜的宁静与短暂。诗人通过“夜久喧暂息”表达了夜晚的宁静,而“池台惟月明”则进一步以月光照耀的池台为背景,加深了这种宁静的氛围。后两句“无因驻清景,日出事还生”则透露出诗人对这宁静时刻的留恋与无奈,因为随着天亮,一切又将回到繁忙的常态。整首诗语言简洁,意境深远,表达了诗人对宁静生活的向往和对日常繁忙的无奈。

武元衡

武元衡,唐代诗人、政治家,字伯苍。缑氏(今河南偃师东南)人。武则天曾侄孙。建中四年,登进士第,累辟使府,至监察御史,后改华原县令。德宗知其才,召授比部员外郎。岁内,三迁至右司郎中,寻擢御史中丞。顺宗立,罢为右庶子。宪宗即位,复前官,进户部侍郎。元和二年,拜门下侍郎平章事,寻出为剑南节度使。元和八年,征还秉政,早朝被平卢节度使李师道遣刺客刺死。赠司徒,谥忠愍。《临淮集》十卷,今编诗二卷。 ► 198篇诗文