送郑长源
少年一相见,飞辔河洛间。
欢游不知罢,中路忽言还。
泠泠鹍弦哀,悄悄冬夜闲。
丈夫虽耿介,远别多苦颜。
君行拜高堂,速驾难久攀。
鸡鸣俦侣发,朔雪满河关。
须臾在今夕,樽酌且循环。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 飞辔(pèi):飞驰的马车。
- 河洛:指黄河与洛水之间的地区,即中原地带。
- 罢:停止。
- 泠泠(líng):形容声音清脆悦耳。
- 鹍弦:指琴弦,鹍为一种鸟,其声哀婉,故用以形容琴声。
- 悄悄:寂静无声。
- 耿介:正直不阿。
- 俦侣:同伴。
- 朔雪:北方的雪。
- 樽酌:酒杯中的酒。
翻译
少年时我们一见如故,你驾着飞驰的马车穿梭在河洛之间。 欢乐的游玩不知疲倦,中途你忽然说要回去。 清脆的琴声带着哀愁,寂静的冬夜显得格外悠长。 虽然你为人正直不阿,但远行别离总是让人面露苦色。 你即将拜别高堂,匆匆的驾马难以长久挽留。 鸡鸣时分,同伴们出发了,北方的雪覆盖了河关。 转眼间就是今夜,让我们继续循环饮酒,享受这短暂的相聚。
赏析
这首诗描绘了诗人与好友郑长源的离别场景,通过“飞辔河洛间”的欢乐游玩与“泠泠鹍弦哀”的冬夜对比,突出了离别的苦楚。诗中“丈夫虽耿介,远别多苦颜”一句,既赞美了郑长源的正直品格,又表达了对其远行别离的同情。结尾的“须臾在今夕,樽酌且循环”则是在离别之际,诗人希望珍惜眼前的相聚时光,体现了诗人对友情的珍视和对离别的不舍。