望夫词

手爇寒灯向影频,回文机上暗生尘。 自家夫婿无消息,却恨桥头卖卜人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (ruò):点燃,焚烧。
  • 回文机:一种织布机,可以织出回文诗的图案,这里比喻女子在家中织布,心事重重。
  • 卖卜人:指算命的人。

翻译

我手中点燃着寒夜的灯火,频频向着孤影凝望,回文机上已积满了尘埃。 我自己的丈夫杳无音讯,却只能怨恨那桥头的算命人。

赏析

这首作品通过描绘一个孤独等待丈夫归来的女子形象,表达了深切的思念与无奈。诗中,“手爇寒灯向影频”一句,以寒灯和孤影为背景,突出了女子的孤独和寂寞。“回文机上暗生尘”则进一步以回文机上的尘埃,暗示了女子因思念而无法专心织布,时间已久。最后两句“自家夫婿无消息,却恨桥头卖卜人”,巧妙地转折,表达了女子对丈夫消息的渴望,以及对无能为力的现实的无奈和怨恨。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了唐代诗歌的独特魅力。

施肩吾

唐睦州分水人,字希圣。宪宗元和进士。后隐居洪州西山,世称“华阳真人”。为诗奇丽。有《西山集》。 ► 211篇诗文