(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 西国:西方国家。
- 蛾眉:形容女子细长而美丽的眉毛。
- 倾城:形容女子的美貌足以使全城的人为之倾倒。
- 高节:高尚的节操。
- 炯心:明亮的心,形容心地光明。
- 凝丹:凝结的朱砂,比喻坚定的意志或忠诚。
- 彩色晚:比喻年华老去,容颜衰退。
- 配:匹配,指婚姻。
- 双飞鸾:比喻夫妻或情侣双双飞翔,鸾是古代传说中的神鸟,常用来象征美好的伴侣。
翻译
西方国家有一位美丽的女子,她建造了一座高楼直插云霄。她的眉毛如清晨的月亮般艳丽,她的笑容足以让整个城市为之欢腾。她拥有不可动摇的高尚节操,她的心地光明如同凝结的朱砂。她常常担心随着时间的流逝,自己的美丽不再被人欣赏。她渴望能够找到一个合适的君子,与他一同乘坐双飞的鸾鸟,共同飞翔。
赏析
这首诗描绘了一位西方美女的形象和她内心的渴望。诗人通过“蛾眉艳晓月,一笑倾城欢”这样的诗句,生动地展现了女子的美貌和魅力。同时,通过“高节不可夺,炯心如凝丹”表达了女子高尚的品格和坚定的内心。诗的最后两句“常恐彩色晚,不为人所观。安得配君子,共乘双飞鸾”则深刻地揭示了女子对于青春流逝的忧虑,以及对于理想伴侣的向往。整首诗语言优美,意境深远,展现了李白诗歌中常见的浪漫主义色彩和对美好生活的追求。