荅杜秀才五松见赠

· 李白
昔献长杨赋,天开云雨欢。当时待诏承明里,皆道扬雄才可观。 敕赐飞龙二天马,黄金络头白玉鞍。浮云蔽日去不返,总为秋风摧紫兰。 角巾东出商山道,采秀行歌咏芝草。路逢园绮笑向人,两君解来一何好。 闻道金陵龙虎盘,还同谢朓望长安。千峰夹水向秋浦,五松名山当夏寒。 铜井炎炉歊九天,赫如铸鼎荆山前。陶公瞿铄呵赤电,回禄睢盱扬紫烟。 此中岂是久留处,便欲烧丹从列仙。爱听松风且高卧,飕飕吹尽炎氛过。 登崖独立望九州,阳春欲奏谁相和。闻君往年游锦城,章仇尚书倒屣迎。 飞笺洛绎奏明主,天书降问回恩荣。肮脏不能就圭组,至今空扬高蹈名。 夫子工文绝世奇,五松新作天下推。吾非谢尚邀彦伯,异代风流各一时。 一时相逢乐在今,袖拂白云开素琴,弹为三峡流泉音。 从兹一别武陵去,去后桃花春水深。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (dá):答。
  • 长杨赋:汉代扬雄所作的赋,此处指李白的诗文。
  • 承明:汉代宫殿名,此处指朝廷。
  • 敕赐 (chì cì):皇帝的赏赐。
  • 飞龙:指骏马。
  • 浮云蔽日:比喻奸臣蒙蔽君主。
  • 角巾:古代隐士的帽子。
  • 商山:山名,在今陕西商洛市境内,古代隐士多居于此。
  • 园绮:指商山四皓中的东园公和绮里季。
  • 谢朓 (xiè tiǎo):南朝诗人,以山水诗著称。
  • 秋浦:地名,在今安徽池州。
  • 铜井炎炉:指炼丹的炉火。
  • (xiāo):热气上升的样子。
  • 荆山:山名,相传为黄帝铸鼎之处。
  • 陶公:指陶弘景,南朝道士,擅长炼丹。
  • 瞿铄 (qú shuò):形容目光炯炯有神。
  • 回禄:古代火神。
  • 睢盱 (suī xū):睁眼仰视的样子。
  • 圭组:指官职。
  • 章仇尚书:人名,具体不详。
  • 倒屣 (dǎo xǐ):形容急忙迎接客人。
  • 飞笺洛绎:形容书信往来频繁。
  • 肮脏 (kǎng zāng):高亢刚直的样子。
  • 高蹈:指隐居。
  • 彦伯:指南朝文学家谢朓的字。
  • 三峡流泉:指长江三峡的流水声。
  • 武陵:地名,在今湖南常德,古代传说中的桃花源所在地。

翻译

昔日献上长杨赋,天开云雨欢庆。当时在承明里待诏,都说扬雄的才华可观。皇帝赏赐了两匹天马,黄金络头白玉鞍。但浮云蔽日,一去不返,总是被秋风摧残的紫兰。我戴着角巾东出商山道,边采秀边行歌,咏唱芝草。路上遇到园绮笑对人,两君解来一何好。

听说金陵龙虎盘踞,还同谢朓一起望长安。千峰夹水向秋浦,五松名山当夏寒。铜井炎炉热气冲天,如同在荆山前铸鼎。陶公目光炯炯,回禄睁眼仰视,扬起紫烟。这里岂是久留之地,便想烧丹追随列仙。爱听松风且高卧,飕飕吹尽炎氛过。登崖独立望九州,阳春欲奏谁相和。

听说你往年游锦城,章仇尚书急忙迎接。飞笺洛绎奏明主,天书降问回恩荣。高亢刚直不能就官职,至今空扬高蹈名。夫子工文绝世奇,五松新作天下推。我不是谢尚邀请彦伯,异代风流各一时。一时相逢乐在今,袖拂白云开素琴,弹为三峡流泉音。从此一别武陵去,去后桃花春水深。

赏析

这首诗是李白对杜秀才的赠答之作,诗中李白回忆了自己的仕途经历和对隐逸生活的向往,同时也表达了对杜秀才才华的赞赏。诗中运用了丰富的历史典故和神话传说,展现了李白博大的知识面和深厚的文学功底。通过对自然景观的描绘和对历史人物的引用,李白构建了一个既宏大又细腻的诗歌世界,表达了自己对自由、高洁生活的追求和对现实的不满。整首诗语言华丽,意境深远,充分展现了李白诗歌的浪漫主义风格。

李白

李白

李白,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃天水市秦安县)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 ► 1080篇诗文