过荆门
荆江水阔烟波转,荆门路绕山葱茜。
帆势侵云灭又明,山程背日昏还见。
青青麦陇啼飞鸦,寂寞野径棠梨花。
行行驱马万里远,渐入烟岚危栈赊。
林中有鸟飞出谷,月上千岩一声哭。
肠断思归不可闻,人言恨魄来巴蜀。
我听此鸟祝我魂,魂死莫学声衔冤。
纵为羽族莫栖息,直上青云呼帝阍。
此时山月如衔镜,岩树参差互辉映。
皎洁深看入涧泉,分明细见樵人径。
阴森鬼庙当邮亭,鸡豚日宰闻膻腥。
愚夫祸福自迷惑,魍魉凭何通百灵。
月低山晓问行客,已酹椒浆拜荒陌。
惆怅忠贞徒自持,谁祭山头望夫石。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 荆江:指长江在湖北境内的一段。
- 烟波转:形容江面上的雾气和波浪。
- 山葱茜:山色苍翠。
- 帆势侵云:船帆高耸,似乎触及云端。
- 山程背日:山路的行程背对着太阳,即太阳已经西下。
- 麦陇:麦田的田埂。
- 棠梨花:一种野生梨树的花。
- 烟岚:山中的雾气。
- 危栈:险峻的山路。
- 赊:远。
- 千岩:形容山峰众多。
- 恨魄:传说中的怨灵。
- 巴蜀:古代指四川一带。
- 羽族:鸟类。
- 帝阍:天帝的门户。
- 衔镜:形容月亮像被衔着的镜子。
- 参差:不齐的样子。
- 樵人径:砍柴人走的小路。
- 魍魉:传说中的山精水怪。
- 椒浆:用椒浸泡的酒,古代用于祭祀。
- 荒陌:荒凉的小路。
- 望夫石:传说中妇人因思念远行的丈夫而化成的石头。
翻译
荆江水面宽阔,烟波浩渺,荆门之路蜿蜒于苍翠的山间。船帆高耸,似乎触及云端,时隐时现,山路的行程背对着太阳,天色已晚仍可见。青青的麦田上,乌鸦在啼叫,寂寞的野径旁,棠梨花静静开放。我驱马行走了万里之远,渐渐进入山中雾气弥漫的险峻山路。林中有鸟儿飞出山谷,月亮升起时,千山万壑中传来一声哭泣。思乡之情断肠,不忍听闻,人们说怨灵来自巴蜀之地。我听到这只鸟儿似乎在为我祈祷,希望我的魂魄不要死去,不要含冤而终。即使作为鸟类也不要栖息,要直上青云,呼唤天帝的门户。此时山间的月亮如同被衔着的镜子,岩石上的树木参差不齐,相互辉映。皎洁的月光深入山涧的泉水,清晰地看见砍柴人的小路。阴森的鬼庙似乎成了邮亭,每日宰杀的鸡豚散发出膻腥味。愚昧的人被祸福所迷惑,山精水怪如何能通达百灵。月亮低垂,山晓时分询问行客,已经祭奠了椒浆,拜倒在荒凉的小路上。忠贞之情徒自坚持,谁来祭奠山头的望夫石呢?
赏析
这首诗描绘了诗人李绅在荆门一带的旅途经历和深沉的思乡之情。诗中,“荆江水阔烟波转”等句生动描绘了荆江的壮阔和荆门的山色,而“青青麦陇啼飞鸦”等句则通过自然景象的描写,传达出旅途的孤寂与凄凉。诗人的思乡之情在“肠断思归不可闻”中达到高潮,表达了对家乡的深切思念。整首诗语言凝练,意境深远,通过对自然景象的细腻描绘,展现了诗人内心的情感波澜。