过荆门

· 李绅
荆江水阔烟波转,荆门路绕山葱茜。 帆势侵云灭又明,山程背日昏还见。 青青麦陇啼飞鸦,寂寞野径棠梨花。 行行驱马万里远,渐入烟岚危栈赊。 林中有鸟飞出谷,月上千岩一声哭。 肠断思归不可闻,人言恨魄来巴蜀。 我听此鸟祝我魂,魂死莫学声衔冤。 纵为羽族莫栖息,直上青云呼帝阍。 此时山月如衔镜,岩树参差互辉映。 皎洁深看入涧泉,分明细见樵人径。 阴森鬼庙当邮亭,鸡豚日宰闻膻腥。 愚夫祸福自迷惑,魍魉凭何通百灵。 月低山晓问行客,已酹椒浆拜荒陌。 惆怅忠贞徒自持,谁祭山头望夫石。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 荆江:指长江在湖北境内的一段。
  • 烟波转:形容江面上的雾气和波浪。
  • 山葱茜:山色苍翠。
  • 帆势侵云:船帆高耸,似乎触及云端。
  • 山程背日:山路的行程背对着太阳,即太阳已经西下。
  • 麦陇:麦田的田埂。
  • 棠梨花:一种野生梨树的花。
  • 烟岚:山中的雾气。
  • 危栈:险峻的山路。
  • :远。
  • 千岩:形容山峰众多。
  • 恨魄:传说中的怨灵。
  • 巴蜀:古代指四川一带。
  • 羽族:鸟类。
  • 帝阍:天帝的门户。
  • 衔镜:形容月亮像被衔着的镜子。
  • 参差:不齐的样子。
  • 樵人径:砍柴人走的小路。
  • 魍魉:传说中的山精水怪。
  • 椒浆:用椒浸泡的酒,古代用于祭祀。
  • 荒陌:荒凉的小路。
  • 望夫石:传说中妇人因思念远行的丈夫而化成的石头。

翻译

荆江水面宽阔,烟波浩渺,荆门之路蜿蜒于苍翠的山间。船帆高耸,似乎触及云端,时隐时现,山路的行程背对着太阳,天色已晚仍可见。青青的麦田上,乌鸦在啼叫,寂寞的野径旁,棠梨花静静开放。我驱马行走了万里之远,渐渐进入山中雾气弥漫的险峻山路。林中有鸟儿飞出山谷,月亮升起时,千山万壑中传来一声哭泣。思乡之情断肠,不忍听闻,人们说怨灵来自巴蜀之地。我听到这只鸟儿似乎在为我祈祷,希望我的魂魄不要死去,不要含冤而终。即使作为鸟类也不要栖息,要直上青云,呼唤天帝的门户。此时山间的月亮如同被衔着的镜子,岩石上的树木参差不齐,相互辉映。皎洁的月光深入山涧的泉水,清晰地看见砍柴人的小路。阴森的鬼庙似乎成了邮亭,每日宰杀的鸡豚散发出膻腥味。愚昧的人被祸福所迷惑,山精水怪如何能通达百灵。月亮低垂,山晓时分询问行客,已经祭奠了椒浆,拜倒在荒凉的小路上。忠贞之情徒自坚持,谁来祭奠山头的望夫石呢?

赏析

这首诗描绘了诗人李绅在荆门一带的旅途经历和深沉的思乡之情。诗中,“荆江水阔烟波转”等句生动描绘了荆江的壮阔和荆门的山色,而“青青麦陇啼飞鸦”等句则通过自然景象的描写,传达出旅途的孤寂与凄凉。诗人的思乡之情在“肠断思归不可闻”中达到高潮,表达了对家乡的深切思念。整首诗语言凝练,意境深远,通过对自然景象的细腻描绘,展现了诗人内心的情感波澜。

李绅

李绅

李绅,汉族,字公垂,亳州谯(今安徽省亳州市谯城区)人,生于乌程县(今浙江省湖州市),中书令李敬玄曾孙。青年时曾在润州无锡(今属江苏)惠山寺读书。27岁考中进士,补国子助教。与元稹、白居易交游甚密,他一生最闪光的部分在于诗歌,他是在文学史上产生过巨大影响的新乐府运动的参与者。作有《乐府新题》20首,已佚。著有《悯农》诗两首:“锄禾日当午,汗滴禾下土,谁知盘中餐,粒粒皆辛苦。”脍炙人口,妇孺皆知,千古传诵。《全唐诗》存其诗四卷。 ► 127篇诗文