杂曲歌辞神仙曲

· 李贺
碧峰海面藏灵书,上帝拣作神仙居。 清明笑语闻空虚,斗乘巨浪骑鲸鱼。 春罗书字邀王母,共宴红楼最深处。 鹤羽冲风过海迟,不如却使青龙去。 犹疑王母不相许,垂露娃鬟更传语。
拼音

所属合集

#仙

译文

碧波荡漾的海面上 三座仙山珍藏着养生密笈 天帝把它列为神居之地 汉武石桥蜿蜒入海依然神秘 晴空万里的时候 一阵阵欢声笑语回响 随着风 随着云 随着那蒸腾的雾气 仙人们穿梭于天海之间 披着斗篷 乘着巨浪 骑着鲸鱼 兴高采烈之时 拿出新春丝罗锦帛 写请贴 邀王母 说要在红楼的最幽深之处 举行最狂欢的宴席派对 仙鹤白羽振飞 抢先说要不辱使命 众仙说海上风高浪巨 不如派青龙使者腾云驾雾而去 还怕至尊的王母不肯垂顾 又暗通关节,善待王母近侍 交待那个垂发娇艳的侍女 从中传语,众仙款待 须去,须去

注释

碧峰:碧绿色山峰。 灵书:灵验的书籍。指仙书。 上帝:上天的帝王。天帝。 神仙居:神仙的居处。 晴时:晴天时。有说‘清明’。 空虚:指寂寥的天空。虚无缥缈的道教。 斗乘:较斗竞赛乘坐。 春罗:春季的丝织品。丝织品的一种。 剪字:剪作字样。 王母:神话传说中的女神。也称西王母,王母娘娘。相传西王母住在西方昆仑山的瑶池。又称金母或金母元君。 红楼:朱色的楼台。女子的居处。 鹤羽:仙鹤的羽翅。 冲风:冲过大风。 却使:反而指使。还让。再指使。却,退却,反而。 青龙:古代最令妖邪胆颤且法力无边的四大神兽是青龙、白虎、朱雀、玄武四兽。以五行论,东为青色,故青龙为东方之神,亦称“苍龙”。 犹疑:仍然怀疑。 不相许:不相许可。不答应。 垂露:一种发型。取草木婀娜垂露之象。有说‘垂雾’。 娃鬟:美丽的发髻。丫鬟。《说文》吴楚之间谓好曰娃。有说‘妖鬟’,妖冶丫鬟。 更:进一步。更加。 传语:传话、告知。

《神仙曲》是唐代诗人李贺创作的一首诗。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 碧峰:青翠的山峰。
  • 灵书:神秘的书籍,这里指神仙的住所。
  • 上帝:天帝。
  • 拣作:选择作为。
  • 空虚:天空。
  • 斗乘:乘着,驾驭。
  • 巨浪:巨大的波浪。
  • 骑鲸鱼:骑在鲸鱼上,比喻神仙的逍遥游。
  • 春罗:春天的丝绸。
  • 书字:书写文字。
  • :邀请。
  • 王母:西王母,神话中的女神。
  • 共宴:共同宴会。
  • 红楼:华丽的楼阁。
  • 鹤羽:鹤的羽毛,象征仙鹤。
  • 冲风:迎风。
  • 过海:渡过大海。
  • 青龙:神话中的神兽,象征速度和力量。
  • 犹疑:犹豫,怀疑。
  • 王母:西王母,神话中的女神。
  • 不相许:不同意。
  • 垂露:垂下的露珠,形容女子的美貌。
  • 娃鬟:美丽的女子。
  • 更传语:再传达话语。

翻译

青翠的山峰倒映在海面上,那里藏着神仙的居所,天帝特意选定这里作为神仙的家园。清明时节,欢声笑语在空中回荡,神仙们驾驭着巨浪,骑着鲸鱼在海上遨游。他们用春天的丝绸书写邀请函,邀请西王母来到最华丽的楼阁深处共宴。仙鹤迎风飞过大海,却因为风力而迟缓,不如派遣青龙前去,更快更直接。但心中仍有些犹豫,担心西王母不会同意,于是美丽的女子垂下露珠般的眼眸,再次传达邀请的话语。

赏析

这首诗描绘了一个神话般的场景,通过丰富的想象和细腻的描绘,展现了神仙世界的奇幻与美丽。诗中运用了大量的神话元素,如碧峰、灵书、上帝、王母、青龙等,构建了一个超凡脱俗的仙境。同时,诗人通过对清明时节、斗乘巨浪、骑鲸鱼等生动场景的描写,传达出神仙们逍遥自在、无拘无束的生活态度。整首诗语言优美,意境深远,充满了浪漫主义色彩,展现了李贺诗歌的独特魅力。

李贺

李贺

李贺,唐代著名诗人,汉族,河南福昌人。字长吉,世称李长吉、鬼才、诗鬼等,与李白、李商隐三人并称唐代“三李”。祖籍陇西,生于福昌县昌谷(今河南洛阳宜阳县)。一生愁苦多病,仅做过3年从九品微官奉礼郎,因病27岁卒。李贺是中唐浪漫主义诗人的代表,又是中唐到晚唐诗风转变期的重要人物。 ► 247篇诗文