赠武十七谔并序
马如一匹练,明日过吴门。
乃是要离客,西来欲报恩。
笑开燕匕首,拂拭竟无言。
狄犬吠清洛,天津成塞垣。
爱子隔东鲁,空悲断肠猿。
林回弃白璧,千里阻同奔。
君为我致之,轻赍涉淮原。
精诚合天道,不愧远游魂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 练:白绢,这里形容马的毛色纯白如练。
- 吴门:指苏州,古代吴国的都城。
- 要离:春秋时期吴国的刺客,以勇猛著称。
- 燕匕首:燕国制造的匕首,这里指锋利的武器。
- 拂拭:轻轻擦去灰尘,这里指准备使用。
- 狄犬:古代对北方少数民族的蔑称,这里可能指外敌。
- 清洛:清澈的洛水,这里泛指中原地区。
- 天津:天河的渡口,这里指洛阳的天津桥。
- 塞垣:边塞的城墙。
- 东鲁:指山东一带,古代鲁国的所在地。
- 断肠猿:比喻极度悲伤。
- 林回:人名,具体不详。
- 白璧:白色的玉璧,象征珍贵。
- 轻赍:轻装简行。
- 淮原:淮河流域。
- 精诚:真诚的心意。
- 天道:自然的规律或天意。
- 远游魂:远行的灵魂,这里指远行的决心和精神。
翻译
马如一匹纯白的练,明日将穿过吴门。 他正是像要离那样的勇士,西来是为了报答恩情。 他笑着拔出锋利的燕国匕首,轻轻擦拭后却沉默无言。 外敌的犬吠声在清澈的洛水上回荡,天津桥仿佛成了边塞的城墙。 我深爱的儿子远在东鲁,我如同断肠的猿猴般悲伤。 林回宁愿放弃珍贵的白璧,千里之外我们无法同行。 你为了我而行动,轻装简行穿越淮河平原。 你的真诚与天道相合,不愧是远行的勇士之魂。
赏析
这首诗是李白赠给武十七谔的,通过描绘武十七谔的形象和行为,表达了对其忠诚和勇敢的赞赏。诗中,“马如一匹练”形容武十七谔的马匹洁白如练,象征其纯洁和高贵。而“要离客”则暗示了武十七谔的勇猛和决心。后文通过“燕匕首”、“拂拭竟无言”等细节,展现了武十七谔的冷静和果敢。诗的最后,李白表达了对武十七谔的信任和期望,认为其精诚之心与天道相合,是一位真正的远行勇士。整首诗语言简练,意境深远,充分展现了李白的诗歌才华和对友人的深厚情感。