(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 毛遂:战国时期赵国平原君的门客,以智勇著称。
- 堕井:掉入井中,这里指毛遂被误传堕井而死的故事。
- 曾参:春秋时期鲁国人,孔子的弟子,以孝顺闻名。
- 宁:难道。
- 投杼:扔掉织布的梭子,这里指曾参的母亲听到曾参杀人的谣言后,信以为真,惊慌失措地扔掉手中的梭子。
- 白璧:洁白无瑕的玉璧。
- 双明月:比喻两块白璧如同明月一般明亮。
- 方知:才知道。
- 一玉真:一块真正的玉。
翻译
毛遂并未堕入井中,曾参难道会杀人吗? 虚妄的言语误导了公子,谣言让慈母也迷惑。 两块洁白如明月的玉璧,才知其中一块是真玉。
赏析
这首诗通过毛遂和曾参的历史典故,揭示了谣言的危害。诗中“毛遂不堕井,曾参宁杀人”一句,以反问的语气强调了事实与谣言的巨大差异。后两句“虚言误公子,投杼惑慈亲”则进一步以具体事例说明了谣言的破坏力,不仅误导了智者,连最亲近的人也会被迷惑。最后两句“白璧双明月,方知一玉真”则通过比喻,表达了真相终将大白的信念,只有经过验证,才能辨别真伪。整首诗语言简练,寓意深刻,展现了李白对真理的坚持和对谣言的批判。