(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 天瓢:神话中用来盛天河水的容器。
- 承露:指承接露水,古代道家认为露水有炼丹之效。
- 金丹:道家炼制的丹药,传说能使人长生不老。
- 鹤透:鹤飞穿越。
- 秋空碧:秋天的天空呈现出深蓝色。
- 一剑寒:形容剑气寒冷,也指剑客的孤寂与冷峻。
翻译
在海上山中,我醉舞高歌,用天瓢承接露水,炼制金丹。 夜深时分,鹤儿穿越秋日的碧空,万里西风中,我手持寒剑,感受着无尽的孤寂与冷峻。
赏析
这首作品描绘了一幅道士在海上山中修炼的画面,通过“醉舞高歌”、“天瓢承露结金丹”等词句,展现了道士超脱尘世的逍遥与对长生不老的追求。后两句“夜深鹤透秋空碧,万里西风一剑寒”则通过寓情于景的手法,以鹤飞穿越秋空、西风中的寒剑,抒发了道士内心的孤寂与冷峻,表达了道士对世俗的超然态度和对修道生活的执着追求。

吕岩
即吕洞宾,传说中八仙之一。其传说最早见于《杨文公谈苑》,谓于宋太宗末年,曾拜访饶州通判丁谓与参知政事张洎。有关身世各书记载稍异,通行说法为:吕岩,字洞宾,号纯阳子,自称回道士,世称回仙,河中(今山西永济西)人。唐德宗时湖南观察使吕渭孙,海州刺史吕让子。懿宗咸通间应进士试,不第,遂入华山,遇隐士钟离权及苦竹真人,遂得成仙。事迹不见宋初以前之著作,唐代是否有其人,尚难论定。南宋后,其传说越演越繁,道教全真道尊其为“纯阳演政警化孚佑帝君”,习称为纯阳祖师或吕祖、吕帝,遂有各种专书记其灵迹,并依托其名大量伪造诗文。《全唐诗》存诗4卷,凡250余首,另录词30阕,来源主要有二,一为《金丹诗诀》、《纯阳真人浑成集》一类伪书,二为宋元人诗话、笔记中记其化世之作,所涉人事皆在宋代。此类诗皆为北宋以降历代道士所依托。又散见于《道藏》、方志中之诗,尚有千余首,亦均出依托。
► 321篇诗文