王明府园亭

久忆池亭胜,今来览物华。 松篁开晚径,鸟雀浴晴沙。 地即谈玄宅,人疑辋水家。 独怜幽意惬,不惜醉流霞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 王明府:指王姓的府邸或官邸。
  • 池亭:池边的亭子。
  • 物华:自然景物的美丽。
  • 松篁:松树和竹子。
  • 晚径:傍晚的小路。
  • 晴沙:晴朗天气下的沙滩。
  • 谈玄宅:指谈论深奥哲理的居所。
  • 辋水家:指隐居山水之间的家。
  • 幽意惬:深沉的意境令人满意。
  • 流霞:指晚霞,也比喻美酒。

翻译

我长久以来一直向往着池边的亭子,今天终于来欣赏这里的自然美景。松树和竹子在傍晚的小路上显得格外幽静,鸟雀在晴朗的沙滩上欢快地沐浴。这个地方就像是谈论深奥哲理的居所,人们都怀疑这是隐居山水之间的家。我特别喜爱这里深沉的意境,愿意不惜一切代价,只为醉心于这美丽的晚霞之中。

赏析

这首诗描绘了诗人对王明府园亭的向往和亲身体验。诗中,“松篁开晚径,鸟雀浴晴沙”生动地勾勒出一幅宁静而美丽的自然画卷,表达了诗人对自然美景的深切欣赏。后两句“独怜幽意惬,不惜醉流霞”则抒发了诗人对这种幽静意境的无限喜爱,以及愿意沉醉其中的情感。整首诗语言优美,意境深远,展现了诗人对自然和生活的热爱与向往。

戚继光

戚继光

字元敬,号南塘,晚号孟诸,卒谥武毅。汉族,山东蓬莱人(一说祖籍安徽定远,生于山东济宁微山县鲁桥镇) 。明朝抗倭名将,杰出的军事家、书法家、诗人、民族英雄。 戚继光在东南沿海抗击倭寇十余年,扫平了多年为虐沿海的倭患,确保了沿海人民的生命财产安全;后又在北方抗击蒙古部族内犯十余年,保卫了北部疆域的安全,促进了蒙汉民族的和平发展,写下了十八卷本《纪效新书》和十四卷本《练兵实纪》等著名兵书,还有《止止堂集》及在各个不同历史时期呈报朝廷的奏疏和修议。 同时,戚继光又是一位杰出的兵器专家和军事工程家,他改造、发明了各种火攻武器;他建造的大小战船、战车,使明军水路装备优于敌人;他富有创造性的在长城上修建空心敌台,进可攻退可守,是极具特色的军事工程。 ► 247篇诗文