玉川图歌
太丘出守临江府,便风寄我玉川图。
玉川丁翁年九十,金壶墨汁随手敷。
山光水色摇碧汉,云容雨意垂平芜。
谁家丰屋荫佳树,门外往来无俗夫。
戴笠骑驴是谁子,骎骎似若寻其徒。
主人出迎不惮远,平桥苔滑短杖扶。
山中幽趣乃如此,奈我红尘车马何。
我题此图赠大理,不知点苍相似无。
点苍遥在万里外,抚图悬想空呜呜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 太丘:地名,这里指张弼的家乡。
- 出守:出任地方官。
- 临江府:地名,今江西省九江市。
- 玉川图:一幅描绘玉川风景的画。
- 丁翁:画中的老者,指画家。
- 金壶墨汁:指珍贵的绘画颜料。
- 随手敷:随意涂抹。
- 碧汉:蓝天。
- 平芜:平坦的草地。
- 丰屋:华丽的房屋。
- 佳树:美丽的树木。
- 俗夫:庸俗的人。
- 戴笠骑驴:形容一个朴素的旅行者。
- 骎骎:形容马快跑的样子。
- 寻其徒:寻找同伴。
- 不惮远:不怕远。
- 平桥:平坦的桥。
- 苔滑:苔藓覆盖,容易滑倒。
- 短杖扶:用短杖支撑。
- 红尘:尘世,指繁华世界。
- 车马:指繁忙的生活。
- 大理:地名,今云南省大理市。
- 点苍:山名,即云南的点苍山。
- 抚图:抚摸画图。
- 悬想:遥想。
- 呜呜:形容悲伤的哭泣声。
翻译
太丘的张弼出任临江府的地方官,便风顺带寄给我一幅玉川的风景图。画中的老者丁翁已经九十岁,他用珍贵的金壶墨汁随意涂抹。山光水色与蓝天相映,云雨之姿垂挂在平坦的草地上。谁家的华丽房屋被美丽的树木遮荫,门外没有庸俗的人往来。一个戴着斗笠骑着驴的旅行者,似乎在急切地寻找他的同伴。主人不怕远道出迎,即使平桥上的苔藓使得行走滑稽,也用短杖支撑着。山中的幽趣就是这样,但我却被尘世的车马所困。我将这幅图赠给大理的朋友,不知道点苍山是否与画中相似。点苍山远在万里之外,我只能抚摸着画图,遥想并感到悲伤。
赏析
这首作品通过描述一幅玉川图,展现了作者对自然美景的向往和对尘世生活的厌倦。诗中,“玉川图”不仅是一幅画,更是作者心中理想的隐逸之地。通过对画中景物的细腻描绘,如“山光水色摇碧汉,云容雨意垂平芜”,表达了作者对自然和谐之美的赞美。同时,诗中的“戴笠骑驴”的旅行者形象,以及主人不畏艰难迎接的情景,都体现了作者对简朴生活的向往和对尘世繁华的疏离感。结尾处的“抚图悬想空呜呜”,则深刻表达了作者对远方美景的无限思念和无法触及的遗憾。