登岳阳楼

· 张吉
巴陵县前春水生,古墙苔色鹧鸪声。 主人锦盖团空翠,携我岳阳楼上行。 楼上古像巾衣净,纯阳真人眠未醒。 曾闻三醉作飞仙,颇恨不经微考證。 明明孔道侔天日,敢将伎俩淆心性。 设有虚空铁笛声,正宜掩耳防吾听。 主人好怀靡休歇,清酤白粲杯盘洁。 一眺平湖万里宽,澧兰薄暮吹香切。 缘思帝子下青冥,逍遥极浦聊弭节。 树轮茷骫山气黑,荪壁椒堂愁菀结。 举觞欲酹惧非诚,愿遗我佩捐余玦。 佩玦琮琤路杳茫,深烟密竹乱苍黄。 歌钟未撤忧思积,凭楼一啸楚天碧。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 巴陵县:地名,今湖南省岳阳市。
  • 鹧鸪:一种鸟,鸣声悲切。
  • 锦盖:华美的车盖。
  • 空翠:指天空的青色。
  • 纯阳真人:道教中的神仙,吕洞宾的别称。
  • 考證:考证,指对历史事实的查证。
  • 孔道:指孔子的学说。
  • 伎俩:手段,技巧。
  • 虚空:天空。
  • 清酤:清酒。
  • 白粲:白米。
  • 澧兰:澧水边的兰花。
  • 帝子:指传说中的帝王之子。
  • 青冥:天空。
  • 弭节:停下节杖,表示停留。
  • 茷骫:树木茂盛的样子。
  • 荪壁椒堂:用荪草和椒泥涂饰的墙壁和堂屋。
  • 菀结:郁结,指心情不畅。
  • :以酒洒地,表示祭奠。
  • 琮琤:玉器相击的声音。
  • 歌钟:古代的一种打击乐器。

翻译

在巴陵县前,春水涌动,古墙上的苔藓与鹧鸪的鸣叫交织。主人的华丽车盖在青天之下显得格外醒目,他带我登上岳阳楼。楼内的古像干净整洁,纯阳真人仿佛还在沉睡。曾听说他三次醉酒后飞升成仙,但我遗憾没有详细考证这一传说。孔子的学说如同天日般明亮,我不敢让技巧混淆了心性。如果有虚空中传来铁笛声,我宁愿掩耳不听。

主人心情愉快,不停地举杯畅饮,清酒与白米摆满了餐桌。站在楼上远眺,平湖万里显得格外宽广,澧水边的兰花在傍晚时分香气四溢。我思念着传说中的帝王之子,他曾逍遥地游历至极远的水边,停留片刻。山中树木茂盛,山气昏暗,荪草和椒泥装饰的墙壁与堂屋让人感到忧愁。我举杯欲以酒祭奠,却又担心不够诚恳,愿留下我的佩玉,捐弃多余的玉玦。

佩玉与玉玦的声音在遥远的路途上回响,深烟与密竹间是一片苍黄。歌钟的声音未停,忧思却已积聚,我凭栏一啸,只见楚天碧空如洗。

赏析

这首作品描绘了作者在岳阳楼上的所见所感,通过对自然景色的细腻描绘和对历史传说的深沉思考,展现了作者内心的复杂情感。诗中“巴陵县前春水生”等句,生动地勾勒出了春天的生机盎然,而“古墙苔色鹧鸪声”则增添了一抹古朴与哀愁。在岳阳楼上,作者对纯阳真人的传说表示了遗憾,同时表达了对孔子学说的尊崇。诗的后半部分,通过对自然与人文景观的交织描写,抒发了作者对远古传说的向往和对现实世界的忧思。整首诗语言优美,意境深远,情感丰富,展现了作者深厚的文学功底和独特的艺术视角。

张吉

明江西馀干人,字克修,号翼斋,别号古城。成化十七年进士。授工部主事,官至贵州布政使。精研诸经及宋儒著作。尝曰“不读五经,遇事便觉窒碍”。有《陆学订疑》、《古城集》。 ► 404篇诗文