与周梁石同访镇远道士不遇因观梁石所注悟真篇有怀而作赠梁石

· 张吉
束带拜先生,郡斋芳树底。 渴心慰畴昔,婉娈增色喜。 玉貌泽且温,霜髯奋而理。 高词轧金石,劲气参碣砥。 为指烟水东,微茫脩竹里。 炼形有仙客,颇遂虚玄旨。 挟我往访之,凌晨涉中沚。 客从清浪去,云窦扃不启。 时见岩洞阴,芳华耀桃李。 桃李亦何言,忘言相对倚。 开樽不停手,作书动盈纸。 试问还丹客,长生古今几。 君材匪庸流,声望满遐迩。 愿为吾道计,兹事宜力抵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 束带:系上腰带,表示恭敬。
  • 畴昔:往昔,从前。
  • 婉娈:美好,温婉。
  • :压过,超越。
  • 碣砥:坚硬的石头,比喻坚定不移。
  • 烟水:烟雾缭绕的水面,形容景色朦胧。
  • 脩竹:高大的竹子。
  • 炼形:修炼身体,指道士的修炼。
  • 虚玄旨:深奥的道教教义。
  • 凌晨:清晨。
  • 中沚:水中的小洲。
  • 云窦:云中的洞穴,指道士的居所。
  • :门闩,这里指关闭。
  • 芳华:美丽的花朵。
  • 耀:照耀,闪耀。
  • 桃李:桃树和李树,比喻美好的事物。
  • 开樽:打开酒器,准备饮酒。
  • 不停手:不停地动作。
  • 还丹客:修炼丹药的人,指道士。
  • 长生:永生不死。
  • 遐迩:远近。
  • 吾道:我的道路,指诗人的信仰或追求。
  • 力抵:努力达到,尽力实现。

翻译

我系上腰带,恭敬地拜访先生,在郡斋的芳香树下。 我渴望的心情得到了慰藉,美好的景象增添了我的喜悦。 先生的容貌温润如玉,白发梳理得整齐。 他的高谈阔论超越了金石之声,坚定的气概如同坚硬的石头。 他指向东边的烟雾缭绕的水面,那里有一片微茫的竹林。 竹林中有一位修炼身体的仙客,他深谙道教的深奥教义。 我带着他前往拜访,清晨涉水到达水中的小洲。 客人已经去了清浪,云中的洞穴紧闭不开。 我们不时看到岩洞的阴暗处,美丽的花朵在桃李树上闪耀。 桃李树也无言,我们无言相对。 我们打开酒器,不停地书写,动笔写满了纸张。 试问那些修炼丹药的人,自古至今有几人能长生不死。 你的才华非凡,声望远近闻名。 愿你为我道的追求而努力,这件事需要你全力以赴。

赏析

这首诗描绘了诗人张吉与周梁石一同拜访镇远道士的经历,以及对道士修炼生活的向往和赞美。诗中通过对道士居所的描绘,展现了道士生活的神秘与超脱,同时也表达了对道士修炼成果的敬佩。诗人通过对自然景物的细腻描写,营造了一种超然物外的意境,体现了对道教文化的深刻理解和尊重。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对道教修炼生活的向往和对道士的敬仰之情。

张吉

明江西馀干人,字克修,号翼斋,别号古城。成化十七年进士。授工部主事,官至贵州布政使。精研诸经及宋儒著作。尝曰“不读五经,遇事便觉窒碍”。有《陆学订疑》、《古城集》。 ► 404篇诗文