秋夜闻笛

却是悲秋感慨同,片心先与曲相通。 莫将杨柳因风去,裒谢伤心在六宫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 悲秋:因秋天而感到悲伤。
  • 片心:指个人的心意或情感。
  • 杨柳因风去:比喻离别或变迁,常用来形容离愁别绪。
  • 裒谢:聚集消逝,这里指花朵凋谢。
  • 六宫:古代皇帝的妃嫔居住的地方,泛指后宫。

翻译

秋夜中,我与那悲秋的笛声感慨相同, 我的内心早已与曲调相通。 不要说杨柳随风而去, 那聚集消逝的花朵,伤心之情在后宫中弥漫。

赏析

这首作品通过秋夜的笛声,表达了深沉的悲秋之情。诗中“片心先与曲相通”一句,巧妙地将个人的情感与笛声相联系,展现了诗人对秋天的深刻感受。后两句则通过杨柳和花朵的比喻,进一步抒发了离别和凋零的哀愁,以及这种情感在后宫中的普遍存在,增强了诗的情感深度和共鸣力。

梁以壮

梁以壮(一六○七─?),字又深,号芙汀居士。番禺人。以壮祖在明朝历有宦声,夙有家学。以壮年十一负文字之名,弱冠即有著述,后曾出岭游历。著有全集二十六卷,《兰扃前集》为其另行编选。 ► 362篇诗文