(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 辛丑除夕:辛丑年的除夕夜。
- 出守南安:指出任南安的地方官。
- 岁四除:指四年过去了。
- 病相如:指像司马相如那样生病。
- 屠苏酒:一种春节期间常饮的酒,有驱邪避疫的寓意。
- 同僚:同事,一起工作的官员。
- 郁垒符:古代用于驱邪的符咒。
- 属吏:下属的官员。
- 长子东吴:指长子在东吴(今江苏一带)。
- 营祖业:经营家族的产业。
- 二郎北阙:指次子在北阙(指京城,这里指北京)。
- 候宸居:等待皇帝的召见。
- 送穷文字:指写诗文来表达送走贫穷的愿望。
- 穷汉原来不富馀:穷人本来就没有多余的财富。
翻译
在辛丑年的除夕夜,我回想自己出任南安地方官已经四年了,很高兴现在不再像司马相如那样生病。我和同僚们一起喝着屠苏酒,醉意盎然,让下属官员书写郁垒符以驱邪。我的长子在东吴经营家族产业,次子则在京城等待皇帝的召见。我没有心思写那些送走贫穷的诗文,因为穷人本来就没有多余的财富。
赏析
这首诗描绘了作者在除夕之夜的感慨与家庭情况。通过对比过去与现在,表达了作者对健康的庆幸和对家庭成员各自忙碌的欣慰。诗中“屠苏酒共同僚醉”展现了节日的喜庆氛围,而“送穷文字无心作”则透露出作者对现实生活的深刻认识。整首诗语言简练,情感真挚,既展现了个人情感,也反映了当时社会的风貌。