寄锡山邹逸人

· 张弼
歌吹当时上凤台,忽惊三十五年来。 题诗欲问城南杏,肯为诗翁白发开。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 锡山:位于今江苏省无锡市,因山中产锡而得名。
  • 逸人:指隐逸的人,即隐士。
  • 歌吹:歌声和乐声。
  • 凤台:传说中的仙境,也指高雅的场所。
  • 题诗:在墙壁或其他物品上题写诗句。
  • 城南杏:指城南的杏花,这里可能指邹逸人的居所附近的杏花。
  • 诗翁:对诗人的尊称。

翻译

当年在凤台上歌声乐声交织,忽然间三十五年过去了。 我想要题写诗句询问城南的杏花,你是否愿意为这位白发苍苍的诗人开放?

赏析

这首作品通过回忆往昔的欢乐时光,表达了诗人对逝去岁月的感慨。诗中“歌吹当时上凤台”一句,描绘了昔日的热闹场景,而“忽惊三十五年来”则突显了时间的流逝之快。后两句以询问城南杏花是否愿意为诗人开放,寄托了诗人对青春不再的哀愁和对美好事物的向往。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对时光易逝的无奈和对美好生活的怀念。

张弼

明松江府华亭人,字汝弼,号东海。成化二年进士。久任兵部郎,议论无所顾忌。出为南安知府,律己爱物,大得民和。少善草书,工诗文,自言吾书不如诗,诗不如文。有《鹤城稿》、《东海稿》等。 ► 1052篇诗文