菊栽

去秋开后落,微绿见新根。 物类已如此,天心何用言。 露深连夜润,雨细一春温。 渐次能分种,江烟度柳轩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 物类:指各种生物。
  • 天心:天意,自然界的意志。
  • 江烟:江面上的雾气。

翻译

去年秋天菊花凋谢后,现在我看到了新生的微绿根芽。 世间万物都这样循环往复,天意又何须多言。 深秋的露水连夜滋润着它们,细雨带来了一春的温暖。 逐渐地,我可以将它们分种,江面上的雾气飘过柳树环绕的轩廊。

赏析

这首作品描绘了菊花从凋谢到新生的自然过程,通过“去秋开后落,微绿见新根”展现了生命的循环与延续。诗中“物类已如此,天心何用言”表达了作者对自然规律的深刻理解和接受,体现了道家的无为思想。后两句“露深连夜润,雨细一春温”则细腻地描绘了自然环境对菊花生长的滋养,最后以“江烟度柳轩”作结,营造了一种宁静而充满生机的氛围。

梁以壮

梁以壮(一六○七─?),字又深,号芙汀居士。番禺人。以壮祖在明朝历有宦声,夙有家学。以壮年十一负文字之名,弱冠即有著述,后曾出岭游历。著有全集二十六卷,《兰扃前集》为其另行编选。 ► 362篇诗文