(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 华阳堂:道教的场所。
- 白玉蟾:南宋时人,道教金丹派南宗第五祖。
- 杖屦(zhàng jù):手杖与鞋子。
- 云水:指僧道。佛教称行脚僧为云水,这种和尚居无定所,如行云流水,故也称云水僧。
- 洞宾:指吕洞宾,道教仙人。
翻译
不沾染人间一点尘土,满屋子都是想要学仙的人。衣服上总是带着烟霞的色彩,手杖鞋子伴随着如同行云流水般的僧道之身。铁笛横着吹奏沧海之上的月亮,纸袍包裹住整个洞天的春色。如今在这里汇聚了来自十方的客人,看看谁是吕洞宾。
赏析
这首诗为我们描绘了华阳堂这样一个充满仙道气息的场所。诗中通过对人物服饰、行为以及环境氛围的描写,烘托出一种超凡脱俗、神秘而又充满诗意的氛围。“不著人间一点尘”表现出这里的纯净与超脱;“衣衫总带烟霞色,杖屦相随云水身”形象地刻画了学仙人的独特形象和潇洒风姿;“铁笛横吹沧海月”充满了浪漫和奇幻的色彩;最后“而今会聚十方客,认看何人是洞宾”则增添了一种寻觅和探索的意味。整体意境悠远,富有想象力,令读者仿佛置身于那个神秘的仙道世界之中。